महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-23, verse-1
ब्राह्मण उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
सुभगे पञ्चहोतॄणां विधानमिह यादृशम् ॥१॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
सुभगे पञ्चहोतॄणां विधानमिह यादृशम् ॥१॥
1. brāhmaṇa uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
subhage pañcahotṝṇāṁ vidhānamiha yādṛśam.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
subhage pañcahotṝṇāṁ vidhānamiha yādṛśam.
1.
brāhmaṇaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam subhage pañcahotṝṇām vidhānam iha yādṛśam
purātanam subhage pañcahotṝṇām vidhānam iha yādṛśam
1.
brāhmaṇaḥ uvāca subhage atra api purātanam imam
itihāsam udāharanti iha pañcahotṝṇām vidhānam yādṛśam
itihāsam udāharanti iha pañcahotṝṇām vidhānam yādṛśam
1.
The brahmin said: "In this regard, they also cite this ancient narrative (itihāsa), O beautiful one, explaining how the procedure (vidhāna) of the five ritualists (pañcahotṛ) operates here."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin, priest
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अत्र (atra) - here, in this regard
- अपि (api) - also, even
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate
- इमम् (imam) - this (masculine accusative singular)
- इतिहासम् (itihāsam) - narrative, history, epic
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old
- सुभगे (subhage) - O beautiful one, O auspicious one
- पञ्चहोतॄणाम् (pañcahotṝṇām) - of the five ritualists/oblators
- विधानम् (vidhānam) - procedure, arrangement, rule, ritual
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- यादृशम् (yādṛśam) - of what kind, how, such as
Words meanings and morphology
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin, priest
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, member of the priestly class; related to brahman
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अत्र (atra) - here, in this regard
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of udāhṛ
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
इतिहासम् (itihāsam) - narrative, history, epic
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, traditional narrative, epic
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, former
सुभगे (subhage) - O beautiful one, O auspicious one
(noun)
Vocative, feminine, singular of subhagā
subhagā - beautiful, charming, fortunate, auspicious
पञ्चहोतॄणाम् (pañcahotṝṇām) - of the five ritualists/oblators
(noun)
Genitive, masculine, plural of pañcahotṛ
pañcahotṛ - the five ritualists/oblators (a specific group in Vedic rituals)
Compound type : karmadhāraya (pañcan+hotṛ)
- pañcan – five
numeral - hotṛ – ritualist, sacrificer, oblator
noun (masculine)
Root: hu (class 3)
विधानम् (vidhānam) - procedure, arrangement, rule, ritual
(noun)
Nominative, neuter, singular of vidhāna
vidhāna - arrangement, injunction, rule, method, procedure, ritual
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
यादृशम् (yādṛśam) - of what kind, how, such as
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yādṛśa
yādṛśa - of what kind, such as, as