महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-2, verse-20
स कथं सर्वधर्मज्ञः सर्वागमविशारदः ।
परिमुह्यसि भूयस्त्वमज्ञानादिव भारत ॥२०॥
परिमुह्यसि भूयस्त्वमज्ञानादिव भारत ॥२०॥
20. sa kathaṁ sarvadharmajñaḥ sarvāgamaviśāradaḥ ,
parimuhyasi bhūyastvamajñānādiva bhārata.
parimuhyasi bhūyastvamajñānādiva bhārata.
20.
sa katham sarvadharmajñaḥ sarvāgamaviśāradaḥ
parimuhyasi bhūyaḥ tvam ajñānāt iva bhārata
parimuhyasi bhūyaḥ tvam ajñānāt iva bhārata
20.
bhārata,
sarvadharmajñaḥ sarvāgamaviśāradaḥ saḥ tvam katham ajñānāt iva bhūyaḥ parimuhyasi?
sarvadharmajñaḥ sarvāgamaviśāradaḥ saḥ tvam katham ajñānāt iva bhūyaḥ parimuhyasi?
20.
O Bhārata, how can you, who are a knower of all principles (dharma) and an expert in all traditional teachings (āgama), be bewildered again, as if from ignorance?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - that (he/it), he
- कथम् (katham) - how, why
- सर्वधर्मज्ञः (sarvadharmajñaḥ) - knower of all principles (dharma)
- सर्वागमविशारदः (sarvāgamaviśāradaḥ) - expert in all traditional teachings (āgama)
- परिमुह्यसि (parimuhyasi) - you are completely bewildered, confused
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- त्वम् (tvam) - you
- अज्ञानात् (ajñānāt) - from ignorance, due to ignorance
- इव (iva) - as if, like, as it were
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O scion of Bharata
Words meanings and morphology
स (sa) - that (he/it), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the implied subject 'you' (tvam).
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
सर्वधर्मज्ञः (sarvadharmajñaḥ) - knower of all principles (dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvadharmajña
sarvadharmajña - one who knows all principles (dharma) or duties
Compound type : tatpuruṣa (sarva+dharmajña)
- sarva – all, every, whole, entire
pronoun (masculine) - dharmajña – knower of principles (dharma), knowing duty
noun (masculine)
Compound of 'dharma' (principles) + 'jña' (knower)
Note: Epithet for the implied subject 'you'.
सर्वागमविशारदः (sarvāgamaviśāradaḥ) - expert in all traditional teachings (āgama)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvāgamaviśārada
sarvāgamaviśārada - expert in all traditional teachings/scriptures/doctrines
Compound type : tatpuruṣa (sarva+āgama+viśārada)
- sarva – all, every, whole, entire
pronoun (masculine) - āgama – traditional teaching, scripture, sacred doctrine, arrival
noun (masculine)
From prefix ā + root gam (to go) + a (ac suffix)
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - viśārada – expert, proficient, skilled, clever
adjective (masculine)
Prefix: vi
Note: Epithet for the implied subject 'you'.
परिमुह्यसि (parimuhyasi) - you are completely bewildered, confused
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of muh
Present Indicative
Prefix: pari
Root: muh (class 4)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'parimuhyasi'.
अज्ञानात् (ajñānāt) - from ignorance, due to ignorance
(noun)
Ablative, neuter, singular of ajñāna
ajñāna - ignorance, lack of knowledge, nescience
Negation 'a' + 'jñāna' (knowledge)
Compound type : tatpuruṣa (a+jñāna)
- a – not, non-, un-
prefix - jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
From root jñā (to know) + lyuṭ suffix
Root: jñā (class 9)
Note: Indicates cause or origin.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O scion of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
Derived from Bharata + aṆ (patronymic suffix)