महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-2, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्तस्तु राज्ञा स धृतराष्ट्रेण धीमता ।
तूष्णीं बभूव मेधावी तमुवाचाथ केशवः ॥१॥
एवमुक्तस्तु राज्ञा स धृतराष्ट्रेण धीमता ।
तूष्णीं बभूव मेधावी तमुवाचाथ केशवः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktastu rājñā sa dhṛtarāṣṭreṇa dhīmatā ,
tūṣṇīṁ babhūva medhāvī tamuvācātha keśavaḥ.
evamuktastu rājñā sa dhṛtarāṣṭreṇa dhīmatā ,
tūṣṇīṁ babhūva medhāvī tamuvācātha keśavaḥ.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca | evam uktaḥ tu rājñā sa dhṛtarāṣṭreṇa
dhīmatā | tūṣṇīm babhūva medhāvī tam uvāca atha keśavaḥ
dhīmatā | tūṣṇīm babhūva medhāvī tam uvāca atha keśavaḥ
1.
vaiśaṃpāyana uvāca saḥ medhāvī dhīmatā dhṛtarāṣṭreṇa
rājñā evam uktaḥ tu tūṣṇīm babhūva atha keśavaḥ tam uvāca
rājñā evam uktaḥ tu tūṣṇīm babhūva atha keśavaḥ tam uvāca
1.
Vaiśampāyana said: When he, that intelligent one, was thus addressed by the wise king Dhṛtarāṣṭra, he remained silent. Then Keśava spoke to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana, the narrator of this epic. (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata))
- उवाच (uvāca) - said, as the narrator does. (said, spoke)
- एवम् (evam) - in the manner described previously. (thus, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Dhṛtarāṣṭra). (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - used as an emphasizing particle, 'indeed'. (but, indeed, yet, on the other hand)
- राज्ञा (rājñā) - by King Dhṛtarāṣṭra. (by the king)
- स (sa) - referring to Saṃjaya. (he, that)
- धृतराष्ट्रेण (dhṛtarāṣṭreṇa) - by King Dhṛtarāṣṭra. (by Dhṛtarāṣṭra)
- धीमता (dhīmatā) - by the wise king Dhṛtarāṣṭra. (by the wise, intelligent)
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - remaining in silence. (silently, quietly)
- बभूव (babhūva) - became silent. (became, was)
- मेधावी (medhāvī) - the intelligent Saṃjaya. (intelligent, wise)
- तम् (tam) - referring to Saṃjaya (who was silent). (him, that)
- उवाच (uvāca) - Keśava spoke to him. (said, spoke)
- अथ (atha) - then, after Saṃjaya became silent. (then, now, moreover)
- केशवः (keśavaḥ) - Kṛṣṇa. (Keśava (an epithet of Kṛṣṇa))
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana, the narrator of this epic. (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, pupil of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, as the narrator does. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Third Person Singular
From root √vac (to speak). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - in the manner described previously. (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Dhṛtarāṣṭra). (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Formed from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'sa' (he).
तु (tu) - used as an emphasizing particle, 'indeed'. (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
राज्ञा (rājñā) - by King Dhṛtarāṣṭra. (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
स (sa) - referring to Saṃjaya. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Saṃjaya, who is being addressed.
धृतराष्ट्रेण (dhṛtarāṣṭreṇa) - by King Dhṛtarāṣṭra. (by Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - name of the blind king, father of the Kauravas
धीमता (dhīmatā) - by the wise king Dhṛtarāṣṭra. (by the wise, intelligent)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, endowed with understanding
Derived from dhī (intellect) + -mat (possessive suffix).
Note: Agrees with 'rājñā' and 'dhṛtarāṣṭreṇa'.
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - remaining in silence. (silently, quietly)
(indeclinable)
Adverbial form.
Note: Acts as an adverb modifying 'babhūva'.
बभूव (babhūva) - became silent. (became, was)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Perfect Active Third Person Singular
From root √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
मेधावी (medhāvī) - the intelligent Saṃjaya. (intelligent, wise)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of medhāvin
medhāvin - intelligent, wise, possessing intellect
Derived from medhā (intellect) + -vin (possessive suffix).
Note: Refers to 'sa' (Saṃjaya).
तम् (tam) - referring to Saṃjaya (who was silent). (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - Keśava spoke to him. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Third Person Singular
From root √vac (to speak). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, after Saṃjaya became silent. (then, now, moreover)
(indeclinable)
केशवः (keśavaḥ) - Kṛṣṇa. (Keśava (an epithet of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava, an epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa (meaning 'having fine hair' or 'slayer of the demon Keśī')
Note: Subject of the second 'uvāca'.