महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-2, verse-12
यदि मामनुजानीयाद्भवान्गन्तुं तपोवनम् ।
न हि शान्तिं प्रपश्यामि घातयित्वा पितामहम् ।
कर्णं च पुरुषव्याघ्रं संग्रामेष्वपलायिनम् ॥१२॥
न हि शान्तिं प्रपश्यामि घातयित्वा पितामहम् ।
कर्णं च पुरुषव्याघ्रं संग्रामेष्वपलायिनम् ॥१२॥
12. yadi māmanujānīyādbhavāngantuṁ tapovanam ,
na hi śāntiṁ prapaśyāmi ghātayitvā pitāmaham ,
karṇaṁ ca puruṣavyāghraṁ saṁgrāmeṣvapalāyinam.
na hi śāntiṁ prapaśyāmi ghātayitvā pitāmaham ,
karṇaṁ ca puruṣavyāghraṁ saṁgrāmeṣvapalāyinam.
12.
yadi mām anujānīyāt bhavān gantum
tapovanam na hi śāntim prapaśyāmi
ghātayitvā pitāmaham karṇam ca
puruṣavyāghram saṅgrāmeṣu apalāyinam
tapovanam na hi śāntim prapaśyāmi
ghātayitvā pitāmaham karṇam ca
puruṣavyāghram saṅgrāmeṣu apalāyinam
12.
yadi bhavān mām tapovanam gantum
anujānīyāt hi pitāmaham karṇam ca
puruṣavyāghram saṅgrāmeṣu apalāyinam
ghātayitvā śāntim na prapaśyāmi
anujānīyāt hi pitāmaham karṇam ca
puruṣavyāghram saṅgrāmeṣu apalāyinam
ghātayitvā śāntim na prapaśyāmi
12.
If your honor would permit me to go to the penance-grove (tapovanam), for I truly find no peace after having caused the death of grandfather (Pitāmaha) and Karṇa, that tiger among men who never retreated in battles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (if, whether)
- माम् (mām) - me (me (accusative))
- अनुजानीयात् (anujānīyāt) - would permit (would permit, should allow)
- भवान् (bhavān) - your honor (Govinda/Kṛṣṇa) (your honor, you (polite address))
- गन्तुम् (gantum) - to go (to go, for going)
- तपोवनम् (tapovanam) - to the penance-grove (tapovanam) (penance-grove, hermitage forest (accusative))
- न (na) - not (not, no)
- हि (hi) - for, truly (indeed, for, because)
- शान्तिम् (śāntim) - peace (peace, tranquility, cessation (accusative))
- प्रपश्यामि (prapaśyāmi) - I truly find (I see, I perceive, I find)
- घातयित्वा (ghātayitvā) - after having caused the death of (having caused to be killed, having slain)
- पितामहम् (pitāmaham) - grandfather (Bhīṣma) (grandfather (accusative))
- कर्णम् (karṇam) - Karṇa (Karṇa (accusative))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- पुरुषव्याघ्रम् (puruṣavyāghram) - that tiger among men (tiger among men, best of men (accusative))
- सङ्ग्रामेषु (saṅgrāmeṣu) - in battles (in battles, in conflicts, in wars)
- अपलायिनम् (apalāyinam) - who never retreated (not fleeing, not retreating (accusative))
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (if, whether)
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
अनुजानीयात् (anujānīyāt) - would permit (would permit, should allow)
(verb)
3rd person , singular, active, Optative (Liṅ) of anujñā
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Subject is 'bhavān'.
भवान् (bhavān) - your honor (Govinda/Kṛṣṇa) (your honor, you (polite address))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor, being, becoming (masculine nominative)
Present Active Participle
Derived from root 'bhū' (to be) with '-at' suffix
Root: bhū (class 1)
गन्तुम् (gantum) - to go (to go, for going)
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root 'gam' (to go) with suffix '-tum'
Root: gam (class 1)
तपोवनम् (tapovanam) - to the penance-grove (tapovanam) (penance-grove, hermitage forest (accusative))
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapovana
tapovana - penance-grove, hermitage forest
Compound type : tatpuruṣa (tapas+vana)
- tapas – penance, austerity, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - vana – forest, grove, wood
noun (neuter)
Root: van (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
हि (hi) - for, truly (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, often used to introduce a reason.
शान्तिम् (śāntim) - peace (peace, tranquility, cessation (accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, calm
From root 'śam' (to be calm)
Root: śam (class 4)
Note: Object of 'prapaśyāmi'.
प्रपश्यामि (prapaśyāmi) - I truly find (I see, I perceive, I find)
(verb)
1st person , singular, active, Present (Laṭ) of prapaś
Prefix: pra
Root: paś (class 4)
Note: Subject is implicit "I" (Yudhiṣṭhira).
घातयित्वा (ghātayitvā) - after having caused the death of (having caused to be killed, having slain)
(indeclinable)
Absolutive (Causative)
Derived from root 'han' (to strike, kill) in causative form 'ghātaya', with suffix '-itvā'
Root: han (class 2)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
पितामहम् (pitāmaham) - grandfather (Bhīṣma) (grandfather (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, great ancestor, Lord Brahmā
Note: Object of 'ghātayitvā'.
कर्णम् (karṇam) - Karṇa (Karṇa (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear; a proper name, Karṇa
Note: Object of 'ghātayitvā'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पुरुषव्याघ्रम् (puruṣavyāghram) - that tiger among men (tiger among men, best of men (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men, a mighty man
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
noun (masculine)
Root: pṛ - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Prefixes: vi+ā
Root: ghrā (class 1)
Note: Agrees with 'Karṇam'.
सङ्ग्रामेषु (saṅgrāmeṣu) - in battles (in battles, in conflicts, in wars)
(noun)
Locative, masculine, plural of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, conflict
Prefix: sam
Root: gram
अपलायिनम् (apalāyinam) - who never retreated (not fleeing, not retreating (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apalāyin
apalāyin - not fleeing, not retreating, steadfast
From 'a' (not) and 'palāyin' (fleeing), from root 'palāy' (to flee) with suffix '-in'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+palāyin)
- a – not, non-, un-
prefix
Negative prefix - palāyin – fleeing, running away
adjective (masculine)
From root 'palāy' (to flee)
Prefix: parā
Root: palāy (class 1)
Note: Agrees with 'Karṇam'.