महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-13, verse-13
यो मां प्रयतते हन्तुं यज्ञैर्विविधदक्षिणैः ।
जङ्गमेष्विव कर्मात्मा पुनः प्रादुर्भवाम्यहम् ॥१३॥
जङ्गमेष्विव कर्मात्मा पुनः प्रादुर्भवाम्यहम् ॥१३॥
13. yo māṁ prayatate hantuṁ yajñairvividhadakṣiṇaiḥ ,
jaṅgameṣviva karmātmā punaḥ prādurbhavāmyaham.
jaṅgameṣviva karmātmā punaḥ prādurbhavāmyaham.
13.
yaḥ mām prayatate hantum yajñaiḥ vividha-dakṣiṇaiḥ
jaṅgameṣu iva karma-ātmā punaḥ prādurbhavāmi aham
jaṅgameṣu iva karma-ātmā punaḥ prādurbhavāmi aham
13.
yaḥ vividha-dakṣiṇaiḥ yajñaiḥ mām hantum prayatate,
aham jaṅgameṣu karma-ātmā iva punaḥ prādurbhavāmi.
aham jaṅgameṣu karma-ātmā iva punaḥ prādurbhavāmi.
13.
Whoever strives to grasp me through Vedic rituals (yajña) accompanied by diverse offerings, I manifest again, just as the individual soul (ātman) manifests in mobile beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - whoever, he who
- माम् (mām) - me
- प्रयतते (prayatate) - strives, attempts, endeavors
- हन्तुम् (hantum) - to grasp, to comprehend (in a spiritual sense of trying to define or limit) (to kill, to strike, to destroy, to overcome, to grasp)
- यज्ञैः (yajñaiḥ) - by Vedic rituals (yajña) (by sacrifices, by Vedic rituals)
- विविध-दक्षिणैः (vividha-dakṣiṇaiḥ) - with various offerings, with diverse donations
- जङ्गमेषु (jaṅgameṣu) - in mobile beings, in moving creatures
- इव (iva) - like, as, as it were
- कर्म-आत्मा (karma-ātmā) - the embodied soul, the individual soul (ātman) bound by (karma)
- पुनः (punaḥ) - again, anew, back
- प्रादुर्भवामि (prādurbhavāmi) - I manifest, I appear, I become visible
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - whoever, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, that
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
प्रयतते (prayatate) - strives, attempts, endeavors
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of yat
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
हन्तुम् (hantum) - to grasp, to comprehend (in a spiritual sense of trying to define or limit) (to kill, to strike, to destroy, to overcome, to grasp)
(verb)
Infinitive
Root: han (class 2)
यज्ञैः (yajñaiḥ) - by Vedic rituals (yajña) (by sacrifices, by Vedic rituals)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yajña
yajña - a Vedic ritual, sacrifice, act of worship
विविध-दक्षिणैः (vividha-dakṣiṇaiḥ) - with various offerings, with diverse donations
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha-dakṣiṇa
vividha-dakṣiṇa - having diverse gifts/offerings, accompanied by various fees
Compound type : bahuvrīhi (vividha+dakṣiṇā)
- vividha – various, diverse, manifold
adjective - dakṣiṇā – offering, gift, fee for a ritual, donation
noun (feminine)
जङ्गमेषु (jaṅgameṣu) - in mobile beings, in moving creatures
(adjective)
Locative, plural of jaṅgama
jaṅgama - moving, mobile, living (as opposed to inanimate)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
कर्म-आत्मा (karma-ātmā) - the embodied soul, the individual soul (ātman) bound by (karma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of karma-ātman
karma-ātman - the individual soul (ātman), the embodied self, the soul subject to (karma)
Compound type : tatpuruṣa (karma+ātman)
- karma – action, deed, fate, consequence of action
noun (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
पुनः (punaḥ) - again, anew, back
(indeclinable)
प्रादुर्भवामि (prādurbhavāmi) - I manifest, I appear, I become visible
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of prādus-bhū
Prefix: prādus
Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me