महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-92, verse-13
पूर्वं पिण्डं पितुर्दद्यात्ततो दद्यात्पितामहे ।
प्रपितामहाय च तत एष श्राद्धविधिः स्मृतः ॥१३॥
प्रपितामहाय च तत एष श्राद्धविधिः स्मृतः ॥१३॥
13. pūrvaṁ piṇḍaṁ piturdadyāttato dadyātpitāmahe ,
prapitāmahāya ca tata eṣa śrāddhavidhiḥ smṛtaḥ.
prapitāmahāya ca tata eṣa śrāddhavidhiḥ smṛtaḥ.
13.
pūrvam piṇḍam pituḥ dadyāt tataḥ dadyāt pitāmahe
| prapitāmahāya ca tataḥ eṣa śrāddha-vidhiḥ smṛtaḥ
| prapitāmahāya ca tataḥ eṣa śrāddha-vidhiḥ smṛtaḥ
13.
pūrvam piṇḍam pituḥ dadyāt tataḥ pitāmahe dadyāt
ca tataḥ prapitāmahāya eṣa śrāddha-vidhiḥ smṛtaḥ
ca tataḥ prapitāmahāya eṣa śrāddha-vidhiḥ smṛtaḥ
13.
First, one should offer the rice ball (piṇḍa) to the father. Then, one should offer to the grandfather. And then, to the great-grandfather. This is considered the prescribed procedure for the śrāddha (ancestral ritual).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वम् (pūrvam) - first (in order) (first, before, formerly)
- पिण्डम् (piṇḍam) - the rice ball (an oblation to ancestors) (ball, lump, rice ball (for offerings))
- पितुः (pituḥ) - to the father (of the father, to the father)
- दद्यात् (dadyāt) - one should offer (one should give, one should offer)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
- दद्यात् (dadyāt) - one should offer (one should give, one should offer)
- पितामहे (pitāmahe) - to the grandfather (to the grandfather, in the grandfather)
- प्रपितामहाय (prapitāmahāya) - to the great-grandfather
- च (ca) - and (and, also)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
- एष (eṣa) - this (procedure) (this (masculine nominative singular))
- श्राद्ध-विधिः (śrāddha-vidhiḥ) - the prescribed procedure for the śrāddha (ancestral ritual) (ritual for ancestors, procedure for śrāddha)
- स्मृतः (smṛtaḥ) - is considered (to be the rule) (remembered, traditional, prescribed)
Words meanings and morphology
पूर्वम् (pūrvam) - first (in order) (first, before, formerly)
(indeclinable)
Note: Adverbial use of neuter accusative singular.
पिण्डम् (piṇḍam) - the rice ball (an oblation to ancestors) (ball, lump, rice ball (for offerings))
(noun)
Accusative, masculine, singular of piṇḍa
piṇḍa - ball, lump, rice ball (for offerings)
Note: Object of dadyāt.
पितुः (pituḥ) - to the father (of the father, to the father)
(noun)
masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: r-stem noun. Dative is implied by context of offering.
दद्यात् (dadyāt) - one should offer (one should give, one should offer)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
(indeclinable)
दद्यात् (dadyāt) - one should offer (one should give, one should offer)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
पितामहे (pitāmahe) - to the grandfather (to the grandfather, in the grandfather)
(noun)
masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather
Compound of pitṛ (father) + maha (great)
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great, large
adjective (masculine)
Note: Dative case implied by context of offering, though form is locative.
प्रपितामहाय (prapitāmahāya) - to the great-grandfather
(noun)
Dative, masculine, singular of prapitāmaha
prapitāmaha - great-grandfather
Compound of pra- (prefix) + pitāmaha (grandfather)
Compound type : tatpuruṣa (pra+pitāmaha)
- pra – before, forward, much, very
indeclinable
Prefix - pitāmaha – grandfather
noun (masculine)
Compound of pitṛ (father) + maha (great)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
(indeclinable)
एष (eṣa) - this (procedure) (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Masculine nominative singular of etad.
श्राद्ध-विधिः (śrāddha-vidhiḥ) - the prescribed procedure for the śrāddha (ancestral ritual) (ritual for ancestors, procedure for śrāddha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrāddha-vidhi
śrāddha-vidhi - rite for ancestors, procedure for śrāddha
Compound of śrāddha (ancestral offering) and vidhi (rule, procedure)
Compound type : tatpuruṣa (śrāddha+vidhi)
- śrāddha – ancestral offering, faith
noun (neuter) - vidhi – rule, procedure, method
noun (masculine)
From root dhā- (to place, do) with prefix vi- (specific) and suffix -i
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
स्मृतः (smṛtaḥ) - is considered (to be the rule) (remembered, traditional, prescribed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, traditionally taught, prescribed
Past Passive Participle
From root smṛ- (to remember)
Root: smṛ (class 1)
Note: Adjective agreeing with vidhiḥ.