Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,92

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-92, verse-11

एतच्छ्रुत्वा तु पितरस्ततस्ते विज्वराभवन् ।
एतस्मात्कारणाच्चाग्नेः प्राक्तनं दीयते नृप ॥११॥
11. etacchrutvā tu pitarastataste vijvarābhavan ,
etasmātkāraṇāccāgneḥ prāktanaṁ dīyate nṛpa.
11. etat śrutvā tu pitaraḥ tataḥ te vijvarāḥ abhavan
| etasmāt kāraṇāt ca agneḥ prāktanam dīyate nṛpa
11. nṛpa etat śrutvā tu te pitaraḥ tataḥ vijvarāḥ
abhavan ca etasmāt kāraṇāt agneḥ prāktanam dīyate
11. O King, upon hearing this, those ancestors became free from distress. And for this very reason, an offering is made to Agni (the fire deity) beforehand.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this (story/statement) (this, thus)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - after hearing this (story/statement) (having heard, after hearing)
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however, on the other hand)
  • पितरः (pitaraḥ) - the ancestors (manes) (fathers, ancestors)
  • ततः (tataḥ) - then (after hearing) (then, thence, therefore, from that)
  • ते (te) - those (ancestors) (those, they)
  • विज्वराः (vijvarāḥ) - free from distress (mental anguish) (free from fever, free from distress)
  • अभवन् (abhavan) - they became (they became, they were)
  • एतस्मात् (etasmāt) - from this (reason) (from this)
  • कारणात् (kāraṇāt) - for this reason (from a cause, by reason of)
  • (ca) - and (and, also)
  • अग्नेः (agneḥ) - to Agni (the fire deity) (of Agni, to Agni, from Agni)
  • प्राक्तनम् (prāktanam) - an offering (made previously or beforehand) (ancient, former, earlier, previously offered)
  • दीयते (dīyate) - is offered (is given, is offered)
  • नृप (nṛpa) - O king (vocative) (O king)

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this (story/statement) (this, thus)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Also nominative singular neuter. Here accusative.
श्रुत्वा (śrutvā) - after hearing this (story/statement) (having heard, after hearing)
(indeclinable)
absolutive
From root śru- (to hear), suffix -tvā
Root: śru (class 5)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Conjunction/particle
पितरः (pitaraḥ) - the ancestors (manes) (fathers, ancestors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: r-stem noun
ततः (tataḥ) - then (after hearing) (then, thence, therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Also an ablative ending for tad.
ते (te) - those (ancestors) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Masculine nominative plural of tad.
विज्वराः (vijvarāḥ) - free from distress (mental anguish) (free from fever, free from distress)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vijvara
vijvara - free from fever, free from distress/anxiety
Compound of vi- (prefix for separation/negation) and jvara (fever, distress)
Compound type : pravādi bahuvrīhi (often considered abhyantarībhūta-vi-) (vi+jvara)
  • vi – apart, away, without
    indeclinable
    Prefix
  • jvara – fever, distress, anguish
    noun (masculine)
Note: Adjective agreeing with pitaraḥ.
अभवन् (abhavan) - they became (they became, they were)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: From root bhū (to be, become).
एतस्मात् (etasmāt) - from this (reason) (from this)
(pronoun)
Ablative, masculine/neuter, singular of etad
etad - this
Note: Ablative singular of etad.
कारणात् (kāraṇāt) - for this reason (from a cause, by reason of)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
From root kṛ- (to do) + ana (suffix)
Root: kṛ (class 8)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
अग्नेः (agneḥ) - to Agni (the fire deity) (of Agni, to Agni, from Agni)
(noun)
masculine, singular of agni
agni - fire, fire deity (Agni)
Note: i-stem noun. Dative is implied by context of offering.
प्राक्तनम् (prāktanam) - an offering (made previously or beforehand) (ancient, former, earlier, previously offered)
(adjective)
neuter, singular of prāktana
prāktana - previous, former, ancient, first, primeval
Derived from prāk (before, formerly) + -tana (suffix forming adjectives of time)
Note: Here used substantively as "that which is given beforehand/first".
दीयते (dīyate) - is offered (is given, is offered)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dā
From root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Root dā (to give), passive voice present tense.
नृप (nṛpa) - O king (vocative) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound of nṛ (man) + pa (protector, from root pā- to protect)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • pa – protector
    noun (masculine)
    From root pā- (to protect)
    Root: pā (class 2)