महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-60, verse-2
एतदिच्छामि विज्ञातुं याथातथ्येन भारत ।
विद्वञ्जिज्ञासमानाय दानधर्मान्प्रचक्ष्व मे ॥२॥
विद्वञ्जिज्ञासमानाय दानधर्मान्प्रचक्ष्व मे ॥२॥
2. etadicchāmi vijñātuṁ yāthātathyena bhārata ,
vidvañjijñāsamānāya dānadharmānpracakṣva me.
vidvañjijñāsamānāya dānadharmānpracakṣva me.
2.
etad icchāmi vijñātum yāthātathyena bhārata
vidvan jijñāsamānāya dānadharmān pracakṣva me
vidvan jijñāsamānāya dānadharmān pracakṣva me
2.
bhārata vidvan etad yāthātathyena vijñātum
icchāmi jijñāsamānāya me dānadharmān pracakṣva
icchāmi jijñāsamānāya me dānadharmān pracakṣva
2.
O descendant of Bharata, I wish to truly understand this. O learned one, please explain to me, who is seeking knowledge, the principles of giving (dāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतद् (etad) - this, that
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish, I want
- विज्ञातुम् (vijñātum) - to know, to understand, to ascertain
- याथातथ्येन (yāthātathyena) - truly, accurately, in reality, as it truly is
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (a common address in the Mahabharata) (O descendant of Bharata)
- विद्वन् (vidvan) - O wise one, O learned one
- जिज्ञासमानाय (jijñāsamānāya) - to me, who is seeking knowledge (to one who desires to know, to one inquiring)
- दानधर्मान् (dānadharmān) - the principles of giving/charity, duties concerning gifts
- प्रचक्ष्व (pracakṣva) - explain, declare, tell
- मे (me) - to me, for me, my
Words meanings and morphology
एतद् (etad) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of vijñātum.
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish, I want
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Tense, 1st Person Singular
From root iṣ (Class 6), present stem icch-.
Root: iṣ (class 6)
विज्ञातुम् (vijñātum) - to know, to understand, to ascertain
(indeclinable)
Infinitive
From root jñā (to know) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: An infinitive, acting as the complement of 'icchāmi'.
याथातथ्येन (yāthātathyena) - truly, accurately, in reality, as it truly is
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yāthātathya
yāthātathya - truth, reality, exactitude
Derived from yathā + tathā + -ya (abstract suffix).
Note: Functions as an adverb, 'by means of truth' or 'truly'.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (a common address in the Mahabharata) (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, India
From Bharata, an ancient king.
विद्वन् (vidvan) - O wise one, O learned one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vidvas
vidvas - wise, learned, knowing
Perfect Active Participle
From root vid (to know), 3rd class.
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies the addressed person.
जिज्ञासमानाय (jijñāsamānāya) - to me, who is seeking knowledge (to one who desires to know, to one inquiring)
(participle)
Dative, masculine, singular of jijñāsamāna
jijñāsamāna - desirous of knowing, inquiring
Present Middle Participle (Desiderative)
From desiderative stem of root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'me' (to me who is desiring to know).
दानधर्मान् (dānadharmān) - the principles of giving/charity, duties concerning gifts
(noun)
Accusative, masculine, plural of dānadharma
dānadharma - principles of giving/charity, natural law of giving
Compound type : tatpurusha (dāna+dharma)
- dāna – giving, charity, gift
noun (neuter)
Root: dā (class 3) - dharma – duty, righteousness, constitution, natural law
noun (masculine)
From root dhṛ (to hold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of pracakṣva.
प्रचक्ष्व (pracakṣva) - explain, declare, tell
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pracakṣ
Imperative Mood, 2nd Person Singular, Middle Voice
From root cakṣ (to see, to tell) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: cakṣ (class 2)
Note: Addressed to 'vidvan'.
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Enclitic form of the first person pronoun.
Note: Here in dative case, meaning 'to me'.