महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-36, verse-8
यच्च भाषन्ति ते तुष्टास्तत्तद्गृह्णामि मेधया ।
समाधिमात्मनो नित्यमनुलोममचिन्तयन् ॥८॥
समाधिमात्मनो नित्यमनुलोममचिन्तयन् ॥८॥
8. yacca bhāṣanti te tuṣṭāstattadgṛhṇāmi medhayā ,
samādhimātmano nityamanulomamacintayan.
samādhimātmano nityamanulomamacintayan.
8.
yat ca bhāṣanti te tuṣṭāḥ tat tat gṛhṇāmi medhayā
samādhim ātmanaḥ nityam anulomam acintayan
samādhim ātmanaḥ nityam anulomam acintayan
8.
te tuṣṭāḥ yat ca bhāṣanti tat tat medhayā gṛhṇāmi
ātmanaḥ nityam anulomam samādhim acintayan
ātmanaḥ nityam anulomam samādhim acintayan
8.
And whatever they, being pleased, speak, that I grasp with my intellect, not constantly reflecting on my own self's (ātman's) harmonious (anuloma) state of deep concentration (samādhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - whatever (which, whatever)
- च (ca) - and, also
- भाषन्ति (bhāṣanti) - they speak, they say
- ते (te) - (the teachers from previous verse) (they, those)
- तुष्टाः (tuṣṭāḥ) - being pleased (with the speaker's receptivity) (satisfied, pleased, contented)
- तत् (tat) - that (which they speak) (that)
- तत् (tat) - each and every part of that (that (emphatic repetition))
- गृह्णामि (gṛhṇāmi) - I grasp (with my understanding) (I grasp, I seize, I receive)
- मेधया (medhayā) - by intelligence, with understanding, by wisdom
- समाधिम् (samādhim) - deep concentration (samādhi) (concentration, meditation, profound contemplation)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of my own self (ātman) (of the self, of oneself)
- नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, always, eternally)
- अनुलोमम् (anulomam) - harmonious, natural (in natural order, with the current, harmonious, proper)
- अचिन्तयन् (acintayan) - not constantly reflecting on (not thinking, not pondering, without considering)
Words meanings and morphology
यत् (yat) - whatever (which, whatever)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who, that
Relative pronoun
Note: Refers to what is spoken
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भाषन्ति (bhāṣanti) - they speak, they say
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhāṣ
Present Tense, Active Voice
Although 'bhāṣ' is typically Atmanepada (bhāṣate), Parasmaipada forms like 'bhāṣanti' occur in some texts.
Root: bhāṣ (class 1)
ते (te) - (the teachers from previous verse) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Subject of 'bhāṣanti'
तुष्टाः (tuṣṭāḥ) - being pleased (with the speaker's receptivity) (satisfied, pleased, contented)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, pleased, contented
Past Passive Participle
Derived from root tuṣ (to be pleased).
Root: tuṣ (class 4)
Note: Qualifies 'te' (they)
तत् (tat) - that (which they speak) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Acts as the object of 'gṛhṇāmi'
तत् (tat) - each and every part of that (that (emphatic repetition))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
Emphatic repetition of the demonstrative pronoun
Note: Used for emphasis or distribution, 'each and every one of those'
गृह्णामि (gṛhṇāmi) - I grasp (with my understanding) (I grasp, I seize, I receive)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of grah
Present Tense, Active Voice
Root from 9th class (gṛhṇāti).
Root: grah (class 9)
मेधया (medhayā) - by intelligence, with understanding, by wisdom
(noun)
Instrumental, feminine, singular of medhā
medhā - intelligence, wisdom, intellect, understanding
समाधिम् (samādhim) - deep concentration (samādhi) (concentration, meditation, profound contemplation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samādhi
samādhi - concentration, deep meditation, profound contemplation, absorption
From root dhā (to place) with prefixes sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Object of 'acintayan'
आत्मनः (ātmanaḥ) - of my own self (ātman) (of the self, of oneself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Possessive, 'of the self'
नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, always, eternally)
(indeclinable)
Can function as an adverb (nityam).
Note: Adverb
अनुलोमम् (anulomam) - harmonious, natural (in natural order, with the current, harmonious, proper)
(indeclinable)
From loma (hair) with prefix anu (along with), implying 'with the grain' or 'natural direction'.
Compound type : tatpuruṣa (anu+loma)
- anu – after, along, with, in accordance with
indeclinable
Prefix/Preposition - loma – hair, wool, down
noun (neuter)
Note: Adverb or accusative adjective modifying 'samādhim'
अचिन्तयन् (acintayan) - not constantly reflecting on (not thinking, not pondering, without considering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acintayat
cint - to think, reflect, consider
Present Active Participle (negated)
Formed from root cint (to think) with negating prefix 'a'. The form 'acintayan' is nominative singular masculine.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cintayat)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle - cintayat – thinking, pondering
adjective
Present Active Participle
From root cint
Root: cint (class 10)
Note: Qualifies 'I' (the speaker)