महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-36, verse-5
श्रुत्वा च नावजानामि नापराध्यामि कर्हिचित् ।
अभ्यर्च्याननुपृच्छामि पादौ गृह्णामि धीमताम् ॥५॥
अभ्यर्च्याननुपृच्छामि पादौ गृह्णामि धीमताम् ॥५॥
5. śrutvā ca nāvajānāmi nāparādhyāmi karhicit ,
abhyarcyānanupṛcchāmi pādau gṛhṇāmi dhīmatām.
abhyarcyānanupṛcchāmi pādau gṛhṇāmi dhīmatām.
5.
śrutvā ca na avajānāmi na aparādhyāmi karhicit
abhyarcyān anupṛcchāmi pādau gṛhṇāmi dhīmatām
abhyarcyān anupṛcchāmi pādau gṛhṇāmi dhīmatām
5.
ca śrutvā na avajānāmi,
na karhicit aparādhyāmi.
abhyarcyān anupṛcchāmi.
dhīmatām pādau gṛhṇāmi.
na karhicit aparādhyāmi.
abhyarcyān anupṛcchāmi.
dhīmatām pādau gṛhṇāmi.
5.
And having heard, I neither disrespect nor ever offend. I humbly inquire of those who are to be revered, and I grasp the feet of the wise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (their teachings/scriptures) (having heard)
- च (ca) - and (and, also)
- न (na) - not (not, no)
- अवजानामि (avajānāmi) - I disrespect (I disrespect, I despise, I look down upon)
- न (na) - nor (not, no)
- अपराध्यामि (aparādhyāmi) - I offend (I offend, I transgress, I err)
- कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time
- अभ्यर्च्यान् (abhyarcyān) - those who are to be revered (those who should be worshipped/honored, venerable ones)
- अनुपृच्छामि (anupṛcchāmi) - I humbly inquire (I inquire after, I ask respectfully)
- पादौ (pādau) - feet (feet (dual))
- गृह्णामि (gṛhṇāmi) - I grasp, I take (referring to touching feet as a sign of respect) (I seize, I take, I grasp)
- धीमताम् (dhīmatām) - of the wise (of the wise, of intelligent ones)
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (their teachings/scriptures) (having heard)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive form from √śru
Root: śru (class 5)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'śrutvā' with the following actions.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'avajānāmi'.
अवजानामि (avajānāmi) - I disrespect (I disrespect, I despise, I look down upon)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of ava-jñā
Present tense, 1st person singular, active voice of √jñā with prefix ava
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
Note: The meaning with 'ava' is 'to despise, disregard'.
न (na) - nor (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'aparādhyāmi'.
अपराध्यामि (aparādhyāmi) - I offend (I offend, I transgress, I err)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of apa-rādh
Present tense, 1st person singular, active voice of √rādh with prefix apa
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)
Note: With 'apa', the meaning is 'to fail, to offend, to sin against'.
कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time
(indeclinable)
From karhi (when) + cit (indefinite particle)
Note: Combined with 'na', it means 'never'.
अभ्यर्च्यान् (abhyarcyān) - those who are to be revered (those who should be worshipped/honored, venerable ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of abhyarcya
abhyarcya - to be worshipped, to be honored, venerable
Gerundive/Future Passive Participle
From abhi-√arc (to worship, honor)
Prefix: abhi
Root: arc (class 1)
Note: Object of 'anupṛcchāmi'.
अनुपृच्छामि (anupṛcchāmi) - I humbly inquire (I inquire after, I ask respectfully)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of anu-prach
Present tense, 1st person singular, active voice of √prach with prefix anu
Prefix: anu
Root: prach (class 6)
Note: With 'anu', it means 'to ask again, to inquire respectfully'.
पादौ (pādau) - feet (feet (dual))
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter, verse line
Note: Object of 'gṛhṇāmi'.
गृह्णामि (gṛhṇāmi) - I grasp, I take (referring to touching feet as a sign of respect) (I seize, I take, I grasp)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of grah
Present tense, 1st person singular, active voice of √grah
Root: grah (class 9)
Note: 'Grasping feet' is a traditional gesture of respect.
धीमताम् (dhīmatām) - of the wise (of the wise, of intelligent ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, thoughtful
From dhī (thought, intelligence) + -mat (possessive suffix)
Note: Qualifies an implied noun like 'janānām' (of people), meaning 'feet of the wise ones'.