Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-36, verse-18

इत्येतन्मे पिता श्रुत्वा सोमादद्भुतदर्शनात् ।
ब्राह्मणान्पूजयामास तथैवाहं महाव्रतान् ॥१८॥
18. ityetanme pitā śrutvā somādadbhutadarśanāt ,
brāhmaṇānpūjayāmāsa tathaivāhaṁ mahāvratān.
18. iti etat me pitā śrutvā somāt adbhuta-darśanāt
brāhmaṇān pūjayāmāsa tathā eva aham mahā-vratān
18. me pitā adbhuta-darśanāt somāt iti etat śrutvā
brāhmaṇān pūjayāmāsa tathā eva aham mahā-vratān
18. My father, having heard this from Soma, who possesses a wondrous vision, honored the brahmins; and likewise, I honored those who observe great vows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - indicating direct speech or referring to the preceding statement (thus, so, thereupon)
  • एतत् (etat) - this, this one
  • मे (me) - my (father) (to me, my, for me)
  • पिता (pitā) - father
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • सोमात् (somāt) - from Soma
  • अद्भुत-दर्शनात् (adbhuta-darśanāt) - from Soma, who is characterized by a wondrous vision (from one with a wondrous vision)
  • ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins
  • पूजयामास (pūjayāmāsa) - he worshipped, he honored
  • तथा (tathā) - likewise, so, in that manner
  • एव (eva) - emphasizing 'likewise' (indeed, only, just)
  • अहम् (aham) - I
  • महा-व्रतान् (mahā-vratān) - persons who observe great religious vows (those of great vows, great ascetics)

Words meanings and morphology

इति (iti) - indicating direct speech or referring to the preceding statement (thus, so, thereupon)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
मे (me) - my (father) (to me, my, for me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
सोमात् (somāt) - from Soma
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of soma
soma - Soma (a deity, a plant, its juice)
अद्भुत-दर्शनात् (adbhuta-darśanāt) - from Soma, who is characterized by a wondrous vision (from one with a wondrous vision)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of adbhuta-darśana
adbhuta-darśana - one whose vision is wondrous; one who sees wonders
Compound type : bahuvrihi (adbhuta+darśana)
  • adbhuta – wonderful, astonishing, marvelous
    adjective (neuter)
  • darśana – seeing, vision, sight, view
    noun (neuter)
    from root dṛś
    Root: dṛś (class 1)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, a member of the priestly class; relating to Brahman
derived from Brahman
पूजयामास (pūjayāmāsa) - he worshipped, he honored
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pūjayāmāsa
Periphrastic perfect of pūj + āmāsa
Root: pūj (class 10)
तथा (tathā) - likewise, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizing 'likewise' (indeed, only, just)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
महा-व्रतान् (mahā-vratān) - persons who observe great religious vows (those of great vows, great ascetics)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahā-vrata
mahā-vrata - one who observes great vows; a great ascetic or renunciant
Compound type : bahuvrihi (mahat+vrata)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (neuter)
  • vrata – vow, religious observance, sacred duty
    noun (neuter)