महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-33, verse-3
पौरजानपदांश्चापि ब्राह्मणांश्च बहुश्रुतान् ।
सान्त्वेन भोगदानेन नमस्कारैस्तथार्चयेत् ॥३॥
सान्त्वेन भोगदानेन नमस्कारैस्तथार्चयेत् ॥३॥
3. paurajānapadāṁścāpi brāhmaṇāṁśca bahuśrutān ,
sāntvena bhogadānena namaskāraistathārcayet.
sāntvena bhogadānena namaskāraistathārcayet.
3.
paurajānapadān ca api brāhmaṇān ca bahuśrutān
sāntvena bhogadānena namaskāraiḥ tathā arcayet
sāntvena bhogadānena namaskāraiḥ tathā arcayet
3.
api ca paurajānapadān ca bahuśrutān brāhmaṇān
sāntvena bhogadānena tathā namaskāraiḥ arcayet
sāntvena bhogadānena tathā namaskāraiḥ arcayet
3.
One should honor the citizens, countryfolk, and also the highly learned Brahmins with gentle words, generous gifts, and respectful salutations.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पौरजानपदान् (paurajānapadān) - the inhabitants of both cities and rural areas (citizens and country folk; urban and rural people)
- च (ca) - and (and; also)
- अपि (api) - also (also; even; too)
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
- च (ca) - and (and; also)
- बहुश्रुतान् (bahuśrutān) - highly learned (much heard; very learned; erudite)
- सान्त्वेन (sāntvena) - with gentle words (with conciliation; with gentle words; with kindness)
- भोगदानेन (bhogadānena) - with generous gifts (with grants of enjoyment/wealth; with bestowing pleasures/possessions)
- नमस्कारैः (namaskāraiḥ) - with respectful salutations (with salutations; with obeisances)
- तथा (tathā) - and (thus; so; similarly; and)
- अर्चयेत् (arcayet) - one should honor (one should honor/worship; he should honor)
Words meanings and morphology
पौरजानपदान् (paurajānapadān) - the inhabitants of both cities and rural areas (citizens and country folk; urban and rural people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of paurajānapada
paurajānapada - citizens and country folk; urban and rural people
Compound type : dvandva (paura+jānapada)
- paura – citizen, urban dweller
noun (masculine)
Derived from purā (city) with aṇ pratyaya. - jānapada – country folk, rural dweller, inhabitant of a janapada (country/district)
noun (masculine)
Derived from janapada (country/district) with aṇ pratyaya.
च (ca) - and (and; also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also; even; too)
(indeclinable)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class; related to brahman (the Absolute)
च (ca) - and (and; also)
(indeclinable)
बहुश्रुतान् (bahuśrutān) - highly learned (much heard; very learned; erudite)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahuśruta
bahuśruta - much heard, very learned, highly educated
A tatpuruṣa compound meaning "one who has heard much (scripture/knowledge)".
Compound type : tatpuruṣa (bahu+śruta)
- bahu – much, many, abundant
adjective (neuter) - śruta – heard, learned, revealed (scripture)
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear) with suffix -ta.
Root: śru (class 5)
Note: Modifies brāhmaṇān.
सान्त्वेन (sāntvena) - with gentle words (with conciliation; with gentle words; with kindness)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāntva
sāntva - conciliation, gentle words, kindness, appeasement
From root sāntv (to soothe, conciliate).
Root: sāntv (class 1)
भोगदानेन (bhogadānena) - with generous gifts (with grants of enjoyment/wealth; with bestowing pleasures/possessions)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bhogadāna
bhogadāna - grant of enjoyment, bestowing wealth or possessions
Tatpuruṣa compound (bhoga + dāna).
Compound type : tatpuruṣa (bhoga+dāna)
- bhoga – enjoyment, possession, wealth, food
noun (masculine)
From root bhuj (to enjoy, eat).
Root: bhuj (class 7) - dāna – giving, gift, charity, grant
noun (neuter)
From root dā (to give) with suffix -ana.
Root: dā (class 3)
नमस्कारैः (namaskāraiḥ) - with respectful salutations (with salutations; with obeisances)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of namaskāra
namaskāra - salutation, obeisance, respectful greeting
Compound of namas (bow, reverence) and kāra (making, doing).
Compound type : tatpuruṣa (namas+kāra)
- namas – bow, reverence, homage
indeclinable - kāra – making, doing, performing
noun (masculine)
From root kṛ (to do, make) with suffix -a.
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - and (thus; so; similarly; and)
(indeclinable)
Note: Used here to connect the instrumental phrases.
अर्चयेत् (arcayet) - one should honor (one should honor/worship; he should honor)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of arc
Root: arc (class 1)
Note: Implies a royal duty.