महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-33, verse-17
परिवादं च ये कुर्युर्ब्राह्मणानामचेतसः ।
निन्दाप्रशंसाकुशलाः कीर्त्यकीर्तिपरावराः ।
परिकुप्यन्ति ते राजन्सततं द्विषतां द्विजाः ॥१७॥
निन्दाप्रशंसाकुशलाः कीर्त्यकीर्तिपरावराः ।
परिकुप्यन्ति ते राजन्सततं द्विषतां द्विजाः ॥१७॥
17. parivādaṁ ca ye kuryurbrāhmaṇānāmacetasaḥ ,
nindāpraśaṁsākuśalāḥ kīrtyakīrtiparāvarāḥ ,
parikupyanti te rājansatataṁ dviṣatāṁ dvijāḥ.
nindāpraśaṁsākuśalāḥ kīrtyakīrtiparāvarāḥ ,
parikupyanti te rājansatataṁ dviṣatāṁ dvijāḥ.
17.
parivādam ca ye kuryuḥ brāhmaṇānām
acetasaḥ nindāpraśaṃsākuśalāḥ
kīrtyakīrtiparāvarāḥ parikupyanti
te rājan satatam dviṣatām dvijāḥ
acetasaḥ nindāpraśaṃsākuśalāḥ
kīrtyakīrtiparāvarāḥ parikupyanti
te rājan satatam dviṣatām dvijāḥ
17.
rājan,
ye acetasaḥ nindāpraśaṃsākuśalāḥ kīrtyakīrtiparāvarāḥ brāhmaṇānām parivādam ca kuryuḥ,
te dvijāḥ satatam dviṣatām parikupyanti.
ye acetasaḥ nindāpraśaṃsākuśalāḥ kīrtyakīrtiparāvarāḥ brāhmaṇānām parivādam ca kuryuḥ,
te dvijāḥ satatam dviṣatām parikupyanti.
17.
O King, those senseless individuals who engage in slandering brahmins, who are adept at both criticism and praise, and who consider fame and infamy as paramount—those brahmins become perpetually enraged at their adversaries.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिवादम् (parivādam) - slander, blame, defamation
- च (ca) - and, also
- ये (ye) - who, those who
- कुर्युः (kuryuḥ) - they would do, they would make
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of brahmins
- अचेतसः (acetasaḥ) - senseless, foolish, thoughtless
- निन्दाप्रशंसाकुशलाः (nindāpraśaṁsākuśalāḥ) - skilled in blame and praise
- कीर्त्यकीर्तिपरावराः (kīrtyakīrtiparāvarāḥ) - who consider fame and infamy as paramount (regarding fame and infamy as supreme; skilled in determining fame and infamy)
- परिकुप्यन्ति (parikupyanti) - they become extremely angry, they are enraged
- ते (te) - those
- राजन् (rājan) - O King
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- द्विषताम् (dviṣatām) - of enemies, of haters
- द्विजाः (dvijāḥ) - the twice-born, brahmins
Words meanings and morphology
परिवादम् (parivādam) - slander, blame, defamation
(noun)
Accusative, masculine, singular of parivāda
parivāda - blame, censure, slander, defamation
Prefix: pari
Root: vad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
कुर्युः (kuryuḥ) - they would do, they would make
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Optative
Root: kṛ (class 8)
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of brahmins
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin (a member of the priestly class)
अचेतसः (acetasaḥ) - senseless, foolish, thoughtless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of acetas
acetas - senseless, foolish, unconscious, without mind
Compound type : Tatpuruṣa (a+cetas)
- a – not, non-, un-
indeclinable - cetas – mind, consciousness, intelligence
noun (neuter)
निन्दाप्रशंसाकुशलाः (nindāpraśaṁsākuśalāḥ) - skilled in blame and praise
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nindāpraśaṃsākuśala
nindāpraśaṁsākuśala - skilled in blame and praise
Compound type : Tatpuruṣa (nindā+praśaṃsā+kuśala)
- nindā – blame, censure
noun (feminine)
Root: nind (class 1) - praśaṃsā – praise, commendation
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1) - kuśala – skilled, expert, clever
adjective (masculine)
कीर्त्यकीर्तिपरावराः (kīrtyakīrtiparāvarāḥ) - who consider fame and infamy as paramount (regarding fame and infamy as supreme; skilled in determining fame and infamy)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kīrtyakīrtiparāvara
kīrtyakīrtiparāvara - superior/inferior regarding fame and infamy; considering fame and infamy as paramount
Compound type : Tatpuruṣa (kīrti+akīrti+parāvara)
- kīrti – fame, glory, reputation
noun (feminine)
Root: kīrt (class 10) - akīrti – infamy, disgrace, ignominy
noun (feminine)
Prefix: a
Root: kīrt (class 10) - parāvara – superior and inferior, higher and lower; supreme, ultimate
adjective (masculine)
परिकुप्यन्ति (parikupyanti) - they become extremely angry, they are enraged
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of parikup
Present Tense
Prefix: pari
Root: kup (class 4)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
द्विषताम् (dviṣatām) - of enemies, of haters
(noun)
Genitive, masculine, plural of dviṣat
dviṣat - hating, hostile; an enemy, hater
Present Active Participle
Derived from root 'dviṣ' (to hate)
Root: dviṣ (class 2)
द्विजाः (dvijāḥ) - the twice-born, brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (a member of the first three varṇas, especially a brahmin)