महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-138, verse-4
स ताः पिबन्क्षीरमिव नातृप्यत महातपाः ।
अपूरयन्महौघेन महीं सर्वां च पार्थिव ॥४॥
अपूरयन्महौघेन महीं सर्वां च पार्थिव ॥४॥
4. sa tāḥ pibankṣīramiva nātṛpyata mahātapāḥ ,
apūrayanmahaughena mahīṁ sarvāṁ ca pārthiva.
apūrayanmahaughena mahīṁ sarvāṁ ca pārthiva.
4.
saḥ tāḥ piban kṣīram iva na atṛpyata mahātapaḥ
apūrayan mahaughena mahīm sarvām ca pārthiva
apūrayan mahaughena mahīm sarvām ca pārthiva
4.
O King, that great ascetic, while drinking those (waters) as if they were milk, was not satisfied. Filling the entire earth with a great flood, he remained unsatiated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- ताः (tāḥ) - those (waters, streams, implied) (those)
- पिबन् (piban) - drinking
- क्षीरम् (kṣīram) - milk
- इव (iva) - like, as if
- न (na) - not, no
- अतृप्यत (atṛpyata) - was satiated (was satisfied)
- महातपः (mahātapaḥ) - great ascetic, one of great austerity
- अपूरयन् (apūrayan) - filling, causing to fill
- महौघेन (mahaughena) - with a great flood, with a mighty stream
- महीम् (mahīm) - the earth
- सर्वाम् (sarvām) - all, whole, entire
- च (ca) - and, also
- पार्थिव (pārthiva) - O King, O ruler
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the great ascetic.
ताः (tāḥ) - those (waters, streams, implied) (those)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to implied waters or streams from the context of filling the earth with a flood.
पिबन् (piban) - drinking
(participle)
Nominative, masculine, singular of pibat
pibat - drinking
Present Active Participle
Derived from root 'pā' (to drink) with śatṛ affix.
Root: pā (class 1)
Note: Agrees with `saḥ`.
क्षीरम् (kṣīram) - milk
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣīra
kṣīra - milk, water, liquid
Note: Object of comparison with `iva`.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb `atṛpyata`.
अतृप्यत (atṛpyata) - was satiated (was satisfied)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of tṛp
Imperfect
Root 'tṛp' (class 4) in imperfect tense, middle voice, 3rd person singular. Augmented 'a' indicates past tense.
Root: tṛp (class 4)
महातपः (mahātapaḥ) - great ascetic, one of great austerity
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic, one of great austerity, great penance
Compound type : karmadhāraya (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter)
Note: Agrees with `saḥ`.
अपूरयन् (apūrayan) - filling, causing to fill
(participle)
Nominative, masculine, singular of apūrayat
pūrayat - filling, causing to fill
Present Active Participle (Causative)
Derived from causative of root 'pṛ' (to fill) with śatṛ affix. The 'a' prefix here is part of the participle form, not a verbal augment.
Prefix: ā
Root: pṛ (class 1)
Note: Agrees with `saḥ`.
महौघेन (mahaughena) - with a great flood, with a mighty stream
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahaugha
mahaugha - great flood, mighty stream, large multitude
Compound type : karmadhāraya (mahā+ogha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ogha – flood, torrent, stream, multitude
noun (masculine)
Note: Instrument by which the earth was filled.
महीम् (mahīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Object of the participle `apūrayan`.
सर्वाम् (sarvām) - all, whole, entire
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with `mahīm`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects and emphasizes the completeness ('all') of the earth.
पार्थिव (pārthiva) - O King, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - belonging to the earth, earthly, a king, prince
Derived from `pṛthivī` (earth) with the taddhita suffix `aṇ`.
Note: An address to the listener.