महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-138, verse-10
समो न त्वं द्विजातिभ्यः श्रेष्ठं विद्धि नराधिप ।
गर्भस्थान्ब्राह्मणान्सम्यङ्नमस्यति किल प्रभुः ॥१०॥
गर्भस्थान्ब्राह्मणान्सम्यङ्नमस्यति किल प्रभुः ॥१०॥
10. samo na tvaṁ dvijātibhyaḥ śreṣṭhaṁ viddhi narādhipa ,
garbhasthānbrāhmaṇānsamyaṅnamasyati kila prabhuḥ.
garbhasthānbrāhmaṇānsamyaṅnamasyati kila prabhuḥ.
10.
samaḥ na tvam dvijātibhyaḥ śreṣṭham viddhi narādhipa
garbhasthān brāhmaṇān samyak namasyati kila prabhuḥ
garbhasthān brāhmaṇān samyak namasyati kila prabhuḥ
10.
narādhipa tvam dvijātibhyaḥ samaḥ na śreṣṭham viddhi
kila prabhuḥ garbhasthān brāhmaṇān samyak namasyati
kila prabhuḥ garbhasthān brāhmaṇān samyak namasyati
10.
O ruler of men (narādhipa), you are not equal to the twice-born (dvijāti); know them to be superior! Indeed, a lord (prabhu) even properly bows to Brahmins while they are still in the womb.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समः (samaḥ) - equal, similar, same
- न (na) - not, no
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- द्विजातिभ्यः (dvijātibhyaḥ) - to the twice-born, than the twice-born
- श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - know them as superior (superior, best, excellent)
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- नराधिप (narādhipa) - O king, O ruler of men
- गर्भस्थान् (garbhasthān) - situated in the womb, in the womb, unborn
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
- सम्यक् (samyak) - properly, rightly, completely, well
- नमस्यति (namasyati) - bows, salutes, offers obeisance
- किल (kila) - indeed, surely, it is said, they say
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, ruler, powerful one
Words meanings and morphology
समः (samaḥ) - equal, similar, same
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, uniform, similar, identical
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (second person singular pronoun)
द्विजातिभ्यः (dvijātibhyaḥ) - to the twice-born, than the twice-born
(noun)
masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born; a member of the three upper (Vedic) classes (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), especially a Brahmin
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
numeral - jāti – birth, origin, species, class
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - know them as superior (superior, best, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, superior, chief
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
नराधिप (narādhipa) - O king, O ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
गर्भस्थान् (garbhasthān) - situated in the womb, in the womb, unborn
(adjective)
Accusative, masculine, plural of garbhastha
garbhastha - being in the womb, unborn
Compound type : tatpuruṣa (garbha+stha)
- garbha – womb, fetus, interior
noun (masculine) - stha – standing, situated, being in
adjective
Agent noun from √sthā
Root: sthā (class 1)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class
सम्यक् (samyak) - properly, rightly, completely, well
(indeclinable)
नमस्यति (namasyati) - bows, salutes, offers obeisance
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of namasyati
Denominative verb from 'namas' (obeisance), derived from √nam
Root: nam (class 1)
किल (kila) - indeed, surely, it is said, they say
(indeclinable)
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, ruler, powerful one
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, ruler, powerful, capable
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)