महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-123, verse-8
सुरापोऽसंमतादायी भ्रूणहा गुरुतल्पगः ।
तपसा तरते सर्वमेनसश्च प्रमुच्यते ॥८॥
तपसा तरते सर्वमेनसश्च प्रमुच्यते ॥८॥
8. surāpo'saṁmatādāyī bhrūṇahā gurutalpagaḥ ,
tapasā tarate sarvamenasaśca pramucyate.
tapasā tarate sarvamenasaśca pramucyate.
8.
surāpaḥ asaṃmatādāyī bhrūṇahā gurutalpagaḥ
tapasā tarate sarvam enasaḥ ca pramucyate
tapasā tarate sarvam enasaḥ ca pramucyate
8.
surāpaḥ asaṃmatādāyī bhrūṇahā gurutalpagaḥ (api) tapasā sarvam enasaḥ tarate ca pramucyate.
8.
A person who drinks liquor, one who seizes what is not permitted, a slayer of an embryo, or one who violates the guru's bed—by means of austerity (tapas), he overcomes all sin and is completely liberated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुरापः (surāpaḥ) - a drinker of liquor, a drunkard
- असंमतादायी (asaṁmatādāyī) - one who takes what is not permitted or unlawful
- भ्रूणहा (bhrūṇahā) - a slayer of an embryo, feticide
- गुरुतल्पगः (gurutalpagaḥ) - one who violates the guru's bed, incestuous with guru's wife
- तपसा (tapasā) - by means of austerity (tapas) (by austerity, through penance)
- तरते (tarate) - crosses over, overcomes, sails over
- सर्वम् (sarvam) - all, every, whole
- एनसः (enasaḥ) - from sin, from crime, from fault
- च (ca) - and, also, moreover
- प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released, is set free
Words meanings and morphology
सुरापः (surāpaḥ) - a drinker of liquor, a drunkard
(noun)
Nominative, masculine, singular of surāpa
surāpa - drinker of wine or spirituous liquor
Compound type : upapada tatpurusha (surā+pa)
- surā – spirituous liquor, wine
noun (feminine) - pa – drinker
noun (masculine)
Derived from root 'pā' (to drink).
Root: pā (class 1)
असंमतादायी (asaṁmatādāyī) - one who takes what is not permitted or unlawful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃmatādāyin
asaṁmatādāyin - one who takes what is not allowed or unauthorized
Compound type : nañ-tatpurusha (a+saṃmata+dāyin)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - saṃmata – approved, consented, permitted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'man' (to think) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: man (class 4) - dāyin – giver, taker, obtaining
noun (masculine)
From root 'dā' (to give/take).
Root: dā (class 1)
भ्रूणहा (bhrūṇahā) - a slayer of an embryo, feticide
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrūṇahan
bhrūṇahan - one who kills an embryo or fetus, a feticide
Compound type : upapada tatpurusha (bhrūṇa+han)
- bhrūṇa – embryo, fetus, child
noun (neuter) - han – slayer, killer
noun (masculine)
From root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
गुरुतल्पगः (gurutalpagaḥ) - one who violates the guru's bed, incestuous with guru's wife
(noun)
Nominative, masculine, singular of gurutalpaga
gurutalpaga - one who goes to the guru's bed, i.e., violates the guru's wife
Compound type : upapada tatpurusha (guru+talpa+ga)
- guru – teacher, preceptor, respected person
noun (masculine) - talpa – bed, couch
noun (masculine) - ga – goer, one who goes
noun (masculine)
Derived from root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
तपसा (tapasā) - by means of austerity (tapas) (by austerity, through penance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat, spiritual fervor
तरते (tarate) - crosses over, overcomes, sails over
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of tṛ
From root 'tṛ' (to cross), 1st class, Ātmanepada.
Root: tṛ (class 1)
सर्वम् (sarvam) - all, every, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
एनसः (enasaḥ) - from sin, from crime, from fault
(noun)
Ablative, neuter, singular of enas
enas - sin, fault, crime, evil
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released, is set free
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of muc
From root 'muc' (to release) with prefix 'pra'. 6th class, Ātmanepada, passive voice.
Prefix: pra
Root: muc (class 6)