महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-123, verse-12
पूजिताः पूजयन्त्येतान्मानिता मानयन्ति च ।
अदाता यत्र यत्रैति सर्वतः संप्रणुद्यते ॥१२॥
अदाता यत्र यत्रैति सर्वतः संप्रणुद्यते ॥१२॥
12. pūjitāḥ pūjayantyetānmānitā mānayanti ca ,
adātā yatra yatraiti sarvataḥ saṁpraṇudyate.
adātā yatra yatraiti sarvataḥ saṁpraṇudyate.
12.
pūjitāḥ pūjayanti etān mānitāḥ mānayanti ca
adātā yatra yatra eti sarvataḥ saṃpraṇudyate
adātā yatra yatra eti sarvataḥ saṃpraṇudyate
12.
Those who are honored (by others) honor these (givers); and those who are respected, respect them. But a non-giver, wherever he goes, is rejected from all sides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूजिताः (pūjitāḥ) - honored, worshipped, respected
- पूजयन्ति (pūjayanti) - they honor, they worship, they revere
- एतान् (etān) - refers to the givers, scholars, and ascetics mentioned in previous verses (these, them)
- मानिताः (mānitāḥ) - respected, honored, esteemed
- मानयन्ति (mānayanti) - they respect, they honor, they esteem
- च (ca) - and, also
- अदाता (adātā) - a non-giver, one who does not give
- यत्र (yatra) - where, wherever
- यत्र (yatra) - where, wherever
- एति (eti) - he goes, he comes
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
- संप्रणुद्यते (saṁpraṇudyate) - he is pushed away, repulsed, rejected
Words meanings and morphology
पूजिताः (pūjitāḥ) - honored, worshipped, respected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūjita
pūjita - honored, worshipped, revered, adorned
Past Passive Participle
Derived from root pūj (to worship, honor)
Root: pūj (class 10)
पूजयन्ति (pūjayanti) - they honor, they worship, they revere
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of pūj
Causative stem in the 10th class (pūjayati)
Root: pūj (class 10)
एतान् (etān) - refers to the givers, scholars, and ascetics mentioned in previous verses (these, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etas
etas - this, these
मानिताः (mānitāḥ) - respected, honored, esteemed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mānita
mānita - honored, respected, regarded, esteemed
Past Passive Participle
Derived from root mān (to honor, respect)
Root: mān (class 10)
मानयन्ति (mānayanti) - they respect, they honor, they esteem
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of mān
Causative stem in the 10th class (mānayati)
Root: mān (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अदाता (adātā) - a non-giver, one who does not give
(noun)
Nominative, masculine, singular of adātṛ
adātṛ - a non-giver, one who does not offer gifts
Compound type : nañ-tatpurusha (a+dātṛ)
- a – not, non-, un- (negation prefix)
indeclinable - dātṛ – giver, bestower, donor
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
यत्र (yatra) - where, wherever
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, wherever
(indeclinable)
Note: Repetition emphasizes 'wherever'.
एति (eti) - he goes, he comes
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of i
Root: i (class 2)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
Derived from sarva (all) with the suffix -tas
संप्रणुद्यते (saṁpraṇudyate) - he is pushed away, repulsed, rejected
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of saṃpraṇud
Prefixes: sam+pra
Root: ṇud (class 6)