महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-40, verse-3
मध्ये कृत्वा तु राजानं भीमसेनार्जुनावुभौ ।
निषीदतुर्महात्मानौ श्लक्ष्णयोर्मणिपीठयोः ॥३॥
निषीदतुर्महात्मानौ श्लक्ष्णयोर्मणिपीठयोः ॥३॥
3. madhye kṛtvā tu rājānaṁ bhīmasenārjunāvubhau ,
niṣīdaturmahātmānau ślakṣṇayormaṇipīṭhayoḥ.
niṣīdaturmahātmānau ślakṣṇayormaṇipīṭhayoḥ.
3.
madhye kṛtvā tu rājānam bhīmasena-arjunau ubhau
niṣīdatuḥ mahātmānau ślakṣṇayoḥ maṇi-pīṭhayoḥ
niṣīdatuḥ mahātmānau ślakṣṇayoḥ maṇi-pīṭhayoḥ
3.
tu bhīmasena-arjunau ubhau mahātmānau rājānam
madhye kṛtvā ślakṣṇayoḥ maṇi-pīṭhayoḥ niṣīdatuḥ
madhye kṛtvā ślakṣṇayoḥ maṇi-pīṭhayoḥ niṣīdatuḥ
3.
Having placed the king in the middle, both Bhimasena and Arjuna, the two great souls (mahātman), sat down on two smooth, jeweled thrones.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst
- कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having placed
- तु (tu) - but, and, indeed, however
- राजानम् (rājānam) - the king
- भीमसेन-अर्जुनौ (bhīmasena-arjunau) - Bhimasena and Arjuna
- उभौ (ubhau) - both
- निषीदतुः (niṣīdatuḥ) - they two sat down
- महात्मानौ (mahātmānau) - the two great souls, noble ones
- श्लक्ष्णयोः (ślakṣṇayoḥ) - on the two smooth, on the two soft
- मणि-पीठयोः (maṇi-pīṭhayoḥ) - on the two jeweled seats/thrones
Words meanings and morphology
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst
(indeclinable)
Note: Locative singular used adverbially.
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having placed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √kṛ ('to do, make')
Root: kṛ (class 8)
तु (tu) - but, and, indeed, however
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
भीमसेन-अर्जुनौ (bhīmasena-arjunau) - Bhimasena and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhīmasena-arjuna
bhīmasena-arjuna - Bhimasena and Arjuna (the two Pāṇḍava brothers)
Compound type : dvandva (bhīmasena+arjuna)
- bhīmasena – Bhimasena (one of the Pāṇḍava brothers)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (one of the Pāṇḍava brothers)
proper noun (masculine)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
निषीदतुः (niṣīdatuḥ) - they two sat down
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of ni-sad
Class 1 root, P.P. - niṣīdati
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
महात्मानौ (mahātmānau) - the two great souls, noble ones
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime (pertaining to the ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
श्लक्ष्णयोः (ślakṣṇayoḥ) - on the two smooth, on the two soft
(adjective)
Locative, neuter, dual of ślakṣṇa
ślakṣṇa - smooth, soft, delicate, refined
Note: Agrees with 'maṇi-pīṭhayoḥ'.
मणि-पीठयोः (maṇi-pīṭhayoḥ) - on the two jeweled seats/thrones
(noun)
Locative, neuter, dual of maṇi-pīṭha
maṇi-pīṭha - jeweled seat, gem-studded throne
Compound type : tatpuruṣa (maṇi+pīṭha)
- maṇi – jewel, gem, pearl
noun (masculine) - pīṭha – seat, stool, throne
noun (masculine)