महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-339, verse-4
ममान्तरात्मा तव च ये चान्ये देहसंज्ञिताः ।
सर्वेषां साक्षिभूतोऽसौ न ग्राह्यः केनचित्क्वचित् ॥४॥
सर्वेषां साक्षिभूतोऽसौ न ग्राह्यः केनचित्क्वचित् ॥४॥
4. mamāntarātmā tava ca ye cānye dehasaṁjñitāḥ ,
sarveṣāṁ sākṣibhūto'sau na grāhyaḥ kenacitkvacit.
sarveṣāṁ sākṣibhūto'sau na grāhyaḥ kenacitkvacit.
4.
mama antarātman tava ca ye ca anye dehasaṃjñitāḥ
sarveṣām sākṣibhūtaḥ asau na grāhyaḥ kenacit kvacit
sarveṣām sākṣibhūtaḥ asau na grāhyaḥ kenacit kvacit
4.
asau mama tava ca antarātman ye ca anye dehasaṃjñitāḥ
sarveṣām sākṣibhūtaḥ kenacit kvacit na grāhyaḥ
sarveṣām sākṣibhūtaḥ kenacit kvacit na grāhyaḥ
4.
He is the inner self (antarātman) of both you and me, and of all other embodied beings. He is the witness of all, and cannot be apprehended by anyone, anywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my (possessive pronoun) (my, of me)
- अन्तरात्मन् (antarātman) - inner self (antarātman), the in-dweller (inner self, indwelling spirit)
- तव (tava) - your (possessive pronoun) (your, of you)
- च (ca) - and (and, also)
- ये (ye) - those who (referring to other embodied beings) (who, which, those who)
- च (ca) - and (and, also)
- अन्ये (anye) - other (beings) (others, other ones)
- देहसंज्ञिताः (dehasaṁjñitāḥ) - those designated as embodied beings (known as embodied, designated as bodies)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all of them (referring to all embodied beings) (of all, of everyone)
- साक्षिभूतः (sākṣibhūtaḥ) - the witness, having become the witness (having become a witness, being a witness)
- असौ (asau) - he (referring to puruṣa) (that (one), he)
- न (na) - not (negating the ability to apprehend) (not, no)
- ग्राह्यः (grāhyaḥ) - to be apprehended, perceivable (to be seized, to be apprehended, comprehensible)
- केनचित् (kenacit) - by anyone (emphasizing the impossibility of apprehension) (by someone, by anyone)
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, in any place (anywhere, somewhere, at any time)
Words meanings and morphology
मम (mama) - my (possessive pronoun) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
अन्तरात्मन् (antarātman) - inner self (antarātman), the in-dweller (inner self, indwelling spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of antarātman
antarātman - the inner soul, the indwelling spirit, the supreme soul
tatpuruṣa compound 'antar' (within) + 'ātman' (self)
Compound type : tatpuruṣa (antar+ātman)
- antar – within, between, inside
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, individual self, supreme self
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Refers to puruṣa.
तव (tava) - your (possessive pronoun) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you (pronoun)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ये (ye) - those who (referring to other embodied beings) (who, which, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to beings.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अन्ये (anye) - other (beings) (others, other ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, different
देहसंज्ञिताः (dehasaṁjñitāḥ) - those designated as embodied beings (known as embodied, designated as bodies)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dehasaṃjñita
dehasaṁjñita - known as embodied, bearing the name of a body, identified with a body
Past Passive Participle (from saṃ-jñā)
tatpuruṣa compound 'deha' (body) + 'saṃjñita' (named, designated)
Compound type : tatpuruṣa (deha+saṃjñita)
- deha – body, corporeal frame
noun (masculine)
Root: dih (class 4) - saṃjñita – named, called, designated, known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
prefix 'sam-' + root 'jñā' (to know)
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'ye anye'.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all of them (referring to all embodied beings) (of all, of everyone)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
साक्षिभूतः (sākṣibhūtaḥ) - the witness, having become the witness (having become a witness, being a witness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sākṣibhūta
sākṣibhūta - having become a witness, being a witness
Past Passive Participle (from bhū)
tatpuruṣa compound 'sākṣin' (witness) + 'bhūta' (become, past participle of 'bhū')
Compound type : tatpuruṣa (sākṣin+bhūta)
- sākṣin – witness, eye-witness
noun (masculine)
from 'sa-akṣi' (with eyes)
Prefix: sa - bhūta – become, existed, past, being, creature
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root 'bhū' (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Acts as a predicate to 'asau'.
असौ (asau) - he (referring to puruṣa) (that (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one (pronoun indicating something distant)
Note: Refers to puruṣa.
न (na) - not (negating the ability to apprehend) (not, no)
(indeclinable)
ग्राह्यः (grāhyaḥ) - to be apprehended, perceivable (to be seized, to be apprehended, comprehensible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of grāhya
grāhya - to be seized, to be caught, to be apprehended, comprehensible, acceptable
Gerundive (Potential Passive Participle)
from root 'grah' (to seize, to grasp)
Root: grah (class 9)
Note: Acts as a predicate.
केनचित् (kenacit) - by anyone (emphasizing the impossibility of apprehension) (by someone, by anyone)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcid
kimcid - someone, something, anyone, anything
indefinite pronoun 'kim' + particle 'cid'
क्वचित् (kvacit) - anywhere, in any place (anywhere, somewhere, at any time)
(indeclinable)
from interrogative 'kva' (where) + particle 'cid'