महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-333, verse-12
स्थापयित्वा तु धरणीं स्वे स्थाने पुरुषोत्तमः ।
जलकर्दमलिप्ताङ्गो लोककार्यार्थमुद्यतः ॥१२॥
जलकर्दमलिप्ताङ्गो लोककार्यार्थमुद्यतः ॥१२॥
12. sthāpayitvā tu dharaṇīṁ sve sthāne puruṣottamaḥ ,
jalakardamaliptāṅgo lokakāryārthamudyataḥ.
jalakardamaliptāṅgo lokakāryārthamudyataḥ.
12.
sthāpayitvā tu dharaṇīm sve sthāne puruṣottamaḥ
jalakardamaliptāṅgaḥ lokakāryārtham udyataḥ
jalakardamaliptāṅgaḥ lokakāryārtham udyataḥ
12.
puruṣottamaḥ dharaṇīm sve sthāne sthāpayitvā
tu jalakardamaliptāṅgaḥ lokakāryārtham udyataḥ
tu jalakardamaliptāṅgaḥ lokakāryārtham udyataḥ
12.
The supreme person (puruṣottama), having established the earth in its proper place, was ready for the world's tasks, even with his body smeared with mud and water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्थापयित्वा (sthāpayitvā) - having established, having placed
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- धरणीम् (dharaṇīm) - the earth
- स्वे (sve) - in his own, in its own
- स्थाने (sthāne) - in the place, in the position
- पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - the supreme person
- जलकर्दमलिप्ताङ्गः (jalakardamaliptāṅgaḥ) - whose body/limbs are smeared with water and mud
- लोककार्यार्थम् (lokakāryārtham) - for the purpose of the world's work, for the world's tasks
- उद्यतः (udyataḥ) - prepared, ready, engaged
Words meanings and morphology
स्थापयित्वा (sthāpayitvā) - having established, having placed
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
From causative root sthā (to stand), formed with suffix -tvā.
Root: sthā (class 1)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Particle
धरणीम् (dharaṇīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground, land
From root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
स्वे (sve) - in his own, in its own
(adjective)
Locative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self
स्थाने (sthāne) - in the place, in the position
(noun)
Locative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, position, location, dwelling
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - the supreme person
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men, supreme being, epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Compound of puruṣa and uttama.
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, spirit, cosmic person
noun (masculine) - uttama – highest, best, supreme, excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'ud' (up) or 'ūrdhva' (high)
जलकर्दमलिप्ताङ्गः (jalakardamaliptāṅgaḥ) - whose body/limbs are smeared with water and mud
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jalakardamaliptāṅga
jalakardamaliptāṅga - having limbs/body smeared with water and mud
Compound: jala + kardama + lipta + aṅga.
Compound type : bahuvrīhi (jala+kardama+lipta+aṅga)
- jala – water
noun (neuter) - kardama – mud, mire
noun (masculine) - lipta – smeared, anointed, stained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'lip' (to smear)
Root: lip (class 6) - aṅga – limb, body, part
noun (neuter)
Note: It describes Purushottama.
लोककार्यार्थम् (lokakāryārtham) - for the purpose of the world's work, for the world's tasks
(indeclinable)
Compound of loka + kārya + artha. The -am ending makes it an indeclinable adverbial.
Compound type : tatpuruṣa (loka+kārya+artha)
- loka – world, people, realm
noun (masculine) - kārya – work, action, duty, to be done
noun (neuter)
Gerundive
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: functions as an adverb of purpose.
उद्यतः (udyataḥ) - prepared, ready, engaged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udyata
udyata - ready, prepared, engaged, exerted
Past Passive Participle
From root 'yam' (to restrain, control) with upasarga 'ud'.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with Purushottama.