महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-266, verse-19
एष मार्गो हि मोक्षस्य प्रसन्नो विमलः शुचिः ।
तथा वाक्कायमनसां नियमः कामतोऽन्यथा ॥१९॥
तथा वाक्कायमनसां नियमः कामतोऽन्यथा ॥१९॥
19. eṣa mārgo hi mokṣasya prasanno vimalaḥ śuciḥ ,
tathā vākkāyamanasāṁ niyamaḥ kāmato'nyathā.
tathā vākkāyamanasāṁ niyamaḥ kāmato'nyathā.
19.
eṣaḥ mārgaḥ hi mokṣasya prasannaḥ vimalaḥ śuciḥ
tathā vāk-kāya-manasām niyamaḥ kāmataḥ anyathā
tathā vāk-kāya-manasām niyamaḥ kāmataḥ anyathā
19.
eṣaḥ hi prasannaḥ vimalaḥ śuciḥ mokṣasya mārgaḥ
tathā vāk-kāya-manasām kāmataḥ niyamaḥ anyathā
tathā vāk-kāya-manasām kāmataḥ niyamaḥ anyathā
19.
This is indeed the clear, serene, and pure path to liberation (mokṣa). It involves the voluntary control of speech, body, and mind; without such control, this path is not possible.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this
- मार्गः (mārgaḥ) - path, way
- हि (hi) - indeed, surely (indeed, surely, because)
- मोक्षस्य (mokṣasya) - of final liberation (mokṣa) (of liberation, of emancipation)
- प्रसन्नः (prasannaḥ) - clear, serene (clear, tranquil, serene, pleased)
- विमलः (vimalaḥ) - pure (spotless, pure, clean)
- शुचिः (śuciḥ) - holy, pure (pure, clean, holy)
- तथा (tathā) - likewise, and (thus, so, likewise, and)
- वाक्-काय-मनसाम् (vāk-kāya-manasām) - of speech, body, and mind
- नियमः (niyamaḥ) - control, restraint (restraint, control, rule, discipline)
- कामतः (kāmataḥ) - voluntarily (voluntarily, by desire, willingly)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise (without such control) (otherwise, differently)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
मार्गः (mārgaḥ) - path, way
(noun)
Nominative, masculine, singular of mārga
mārga - path, way, road, course
हि (hi) - indeed, surely (indeed, surely, because)
(indeclinable)
मोक्षस्य (mokṣasya) - of final liberation (mokṣa) (of liberation, of emancipation)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, emancipation, freedom, release
From √muc (to free) + -sa suffix.
Root: muc (class 6)
प्रसन्नः (prasannaḥ) - clear, serene (clear, tranquil, serene, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - clear, tranquil, serene, pleased, propitiated
Past Passive Participle
From pra-√sad (to settle down, be clear).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies 'mārgaḥ'.
विमलः (vimalaḥ) - pure (spotless, pure, clean)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimala
vimala - spotless, pure, clean, stainless, free from impurity
Compound of vi (without) + mala (dirt, stain).
Compound type : bahuvrīhi (vi+mala)
- vi – without, separation, negation
indeclinable - mala – dirt, impurity, stain, defilement
noun (neuter)
Note: Qualifies 'mārgaḥ'.
शुचिः (śuciḥ) - holy, pure (pure, clean, holy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, holy, bright, white
Note: Qualifies 'mārgaḥ'.
तथा (tathā) - likewise, and (thus, so, likewise, and)
(indeclinable)
वाक्-काय-मनसाम् (vāk-kāya-manasām) - of speech, body, and mind
(noun)
Genitive, neuter, plural of vāk-kāya-manas
vāk-kāya-manas - speech, body, and mind (as a group)
A Dwandva compound listing the three faculties: speech, body, and mind.
Compound type : dvandva (vāc+kāya+manas)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine) - kāya – body, collection, aggregate
noun (masculine) - manas – mind, intellect, thought, understanding
noun (neuter)
नियमः (niyamaḥ) - control, restraint (restraint, control, rule, discipline)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niyama
niyama - restraint, control, regulation, discipline, rule
From ni-√yam (to restrain, control).
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
कामतः (kāmataḥ) - voluntarily (voluntarily, by desire, willingly)
(indeclinable)
Derived from kāma (desire) with the suffix -tas.
अन्यथा (anyathā) - otherwise (without such control) (otherwise, differently)
(indeclinable)
Derived from anya (other) with the suffix -thā.