महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-194, verse-22
यतो जगत्सर्वमिदं प्रसूतं ज्ञात्वात्मवन्तो व्यतियान्ति यत्तत् ।
यन्मन्त्रशब्दैरकृतप्रकाशं तदुच्यमानं शृणु मे परं यत् ॥२२॥
यन्मन्त्रशब्दैरकृतप्रकाशं तदुच्यमानं शृणु मे परं यत् ॥२२॥
22. yato jagatsarvamidaṁ prasūtaṁ; jñātvātmavanto vyatiyānti yattat ,
yanmantraśabdairakṛtaprakāśaṁ; taducyamānaṁ śṛṇu me paraṁ yat.
yanmantraśabdairakṛtaprakāśaṁ; taducyamānaṁ śṛṇu me paraṁ yat.
22.
yatas jagat sarvam idam prasūtam
jñātvā ātmavantaḥ vyatiyānti yat
tat yat mantraśabdaiḥ akṛtaprakāśam
tat ucyamānam śṛṇu me param yat
jñātvā ātmavantaḥ vyatiyānti yat
tat yat mantraśabdaiḥ akṛtaprakāśam
tat ucyamānam śṛṇu me param yat
22.
me yat param ucyamānam yat
mantraśabdaiḥ akṛtaprakāśam tat śṛṇu yat
jñātvā ātmavantaḥ yatas idam
sarvam jagat prasūtam tat vyatiyānti
mantraśabdaiḥ akṛtaprakāśam tat śṛṇu yat
jñātvā ātmavantaḥ yatas idam
sarvam jagat prasūtam tat vyatiyānti
22.
Listen from me to that supreme (reality) which is being spoken of, which is not revealed by the words of a sacred utterance (mantra). Knowing that (reality), those who are self-possessed (ātmavantaḥ) transcend the very source from which this entire world originated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यतस् (yatas) - from which (source) (from which, from whom, because, wherefore)
- जगत् (jagat) - the world (moving, living, world, universe)
- सर्वम् (sarvam) - the entire (all, whole, entire)
- इदम् (idam) - this (world) (this, this one)
- प्रसूतम् (prasūtam) - has originated (born, produced, generated, originated)
- ज्ञात्वा (jñātvā) - knowing (having known, after knowing)
- आत्मवन्तः (ātmavantaḥ) - those who are self-possessed (ātmavantaḥ) (possessing the Self, enlightened, wise, intelligent)
- व्यतियान्ति (vyatiyānti) - they transcend (they go beyond, they transcend, they pass away)
- यत् (yat) - that (reality) (which, that)
- तत् (tat) - that (source) (that, that one)
- यत् (yat) - which (reality) (which, that)
- मन्त्रशब्दैः (mantraśabdaiḥ) - by the words of sacred utterances (mantra) (by the words of mantras)
- अकृतप्रकाशम् (akṛtaprakāśam) - not revealed (not made manifest, not illuminated, unrevealed)
- तत् (tat) - that (supreme reality) (that, that one)
- उच्यमानम् (ucyamānam) - being spoken of (being spoken, being declared, being told)
- शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
- मे (me) - from me (to me, from me, my)
- परम् (param) - supreme (reality) (supreme, ultimate, highest, greatest)
- यत् (yat) - which (is supreme) (which, that)
Words meanings and morphology
यतस् (yatas) - from which (source) (from which, from whom, because, wherefore)
(indeclinable)
From `yad` (relative pronoun) + `tasi` suffix, indicating source or cause.
जगत् (jagat) - the world (moving, living, world, universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living, world, universe
Present Active Participle
Derived from root `gam` (to go) with reduplication, used as a noun.
Root: gam (class 1)
सर्वम् (sarvam) - the entire (all, whole, entire)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Note: Agrees with `jagat`.
इदम् (idam) - this (world) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with `jagat`.
प्रसूतम् (prasūtam) - has originated (born, produced, generated, originated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prasūta
prasūta - born, produced, generated, arisen
Past Passive Participle
From `pra` (forth, forward) + root `sū` (to bring forth, generate).
Prefix: pra
Root: sū (class 2)
Note: Agrees with `jagat`.
ज्ञात्वा (jñātvā) - knowing (having known, after knowing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `jñā` (to know) + `ktvā` suffix.
Root: jñā (class 9)
आत्मवन्तः (ātmavantaḥ) - those who are self-possessed (ātmavantaḥ) (possessing the Self, enlightened, wise, intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ātmavat
ātmavat - possessing the Self (ātman), enlightened, wise, intelligent
From `ātman` + `matup` suffix (possessive).
Note: Refers to those who have realized the Self (ātman).
व्यतियान्ति (vyatiyānti) - they transcend (they go beyond, they transcend, they pass away)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of vyatiyā
From `vi` + `ati` + root `i` (to go).
Prefixes: vi+ati
Root: i (class 2)
यत् (yat) - that (reality) (which, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, that (relative pronoun)
Note: Object of `jñātvā`.
तत् (tat) - that (source) (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one (demonstrative pronoun)
Note: Corresponds to `yatas`.
यत् (yat) - which (reality) (which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that (relative pronoun)
Note: Refers to the supreme (param) reality.
मन्त्रशब्दैः (mantraśabdaiḥ) - by the words of sacred utterances (mantra) (by the words of mantras)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantraśabda
mantraśabda - word of a mantra, sound of a mantra
Compound type : tatpurusha (mantra+śabda)
- mantra – sacred utterance (mantra), prayer, hymn, incantation
noun (masculine)
From root `man` (to think) + `tra` suffix.
Root: man (class 4) - śabda – sound, word, voice
noun (masculine)
अकृतप्रकाशम् (akṛtaprakāśam) - not revealed (not made manifest, not illuminated, unrevealed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akṛtaprakāśa
akṛtaprakāśa - not made manifest, unrevealed
Negative compound with `a-` and `kṛtaprakāśa` (made manifest).
Compound type : tatpurusha (a+kṛtaprakāśa)
- a – not, non, un-
indeclinable
Negative particle - kṛtaprakāśa – made manifest, illuminated
adjective (masculine)
Compound of `kṛta` (done, made) and `prakāśa` (light, manifestation).
Note: Agrees with `yat` (2nd occurrence) and `param`.
तत् (tat) - that (supreme reality) (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one (demonstrative pronoun)
Note: Corresponds to `yat` (2nd occurrence) and `param`.
उच्यमानम् (ucyamānam) - being spoken of (being spoken, being declared, being told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ucyamāna
ucyamāna - being spoken, being declared
Present Passive Participle
From root `vac` (to speak) in passive voice, with `śānac` suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with `yat` and `param`.
शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Imperative 2nd person singular from root `śru` (to hear).
Root: śru (class 5)
मे (me) - from me (to me, from me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can be dative or genitive. Here functions as 'from me' or 'my'.
परम् (param) - supreme (reality) (supreme, ultimate, highest, greatest)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, ultimate, highest, greatest, other
Note: Agrees with implied `tattva` (reality) or `brahman`.
यत् (yat) - which (is supreme) (which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that (relative pronoun)
Note: Refers to the `param` (supreme) reality, also acting as the object of `śṛṇu`.