महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-194, verse-14
सर्पान्कुशाग्राणि तथोदपानं ज्ञात्वा मनुष्याः परिवर्जयन्ति ।
अज्ञानतस्तत्र पतन्ति मूढा ज्ञाने फलं पश्य यथा विशिष्टम् ॥१४॥
अज्ञानतस्तत्र पतन्ति मूढा ज्ञाने फलं पश्य यथा विशिष्टम् ॥१४॥
14. sarpānkuśāgrāṇi tathodapānaṁ; jñātvā manuṣyāḥ parivarjayanti ,
ajñānatastatra patanti mūḍhā; jñāne phalaṁ paśya yathā viśiṣṭam.
ajñānatastatra patanti mūḍhā; jñāne phalaṁ paśya yathā viśiṣṭam.
14.
sarpān kuśāgrāṇi tathā udapānaṃ
jñātvā manuṣyāḥ parivarjayanti
ajñānatas tatra patanti mūḍhāḥ
jñāne phalaṃ paśya yathā viśiṣṭam
jñātvā manuṣyāḥ parivarjayanti
ajñānatas tatra patanti mūḍhāḥ
jñāne phalaṃ paśya yathā viśiṣṭam
14.
manuṣyāḥ sarpān kuśāgrāṇi tathā
udapānaṃ jñātvā parivarjayanti
mūḍhāḥ ajñānatas tatra patanti
yathā viśiṣṭam phalaṃ jñāne paśya
udapānaṃ jñātvā parivarjayanti
mūḍhāḥ ajñānatas tatra patanti
yathā viśiṣṭam phalaṃ jñāne paśya
14.
People, knowing about snakes, sharp kuśa grass tips, and wells, avoid them. But the deluded, out of ignorance, fall into them. Observe how distinct the outcome is when knowledge is present.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्पान् (sarpān) - snakes
- कुशाग्राणि (kuśāgrāṇi) - tips of kuśa grass, sharp points of kuśa grass
- तथा (tathā) - and, likewise, thus
- उदपानं (udapānaṁ) - well, cistern
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, knowing
- मनुष्याः (manuṣyāḥ) - people, human beings
- परिवर्जयन्ति (parivarjayanti) - they avoid, they shun
- अज्ञानतस् (ajñānatas) - from ignorance, due to ignorance
- तत्र (tatra) - there, into them
- पतन्ति (patanti) - they fall
- मूढाः (mūḍhāḥ) - deluded ones, fools
- ज्ञाने (jñāne) - in knowledge, concerning knowledge
- फलं (phalaṁ) - fruit, result, outcome
- पश्य (paśya) - see, observe
- यथा (yathā) - just as, how
- विशिष्टम् (viśiṣṭam) - distinct, specific, excellent
Words meanings and morphology
सर्पान् (sarpān) - snakes
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarpa
sarpa - snake, serpent
कुशाग्राणि (kuśāgrāṇi) - tips of kuśa grass, sharp points of kuśa grass
(noun)
Accusative, neuter, plural of kuśāgra
kuśāgra - tip of kuśa grass
Compound type : tatpuruṣa (kuśa+agra)
- kuśa – kuśa grass
noun (masculine) - agra – tip, front, end
noun (neuter)
तथा (tathā) - and, likewise, thus
(indeclinable)
उदपानं (udapānaṁ) - well, cistern
(noun)
Accusative, neuter, singular of udapāna
udapāna - well, cistern
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, knowing
(indeclinable)
Root: jñā (class 9)
Note: Indeclinable participle (absolutive/gerund)
मनुष्याः (manuṣyāḥ) - people, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human, man, person
परिवर्जयन्ति (parivarjayanti) - they avoid, they shun
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of parivarjay
Causative stem from root vṛj with prefixes pari and vi
Prefixes: pari+vi
Root: vṛj (class 1)
अज्ञानतस् (ajñānatas) - from ignorance, due to ignorance
(indeclinable)
formed with negative prefix 'a-' and 'jñāna'
Note: Adverbial form with suffix -tas
तत्र (tatra) - there, into them
(indeclinable)
पतन्ति (patanti) - they fall
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of pat
Root: pat (class 1)
मूढाः (mūḍhāḥ) - deluded ones, fools
(noun)
Nominative, masculine, plural of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, stupid; a fool
Past Passive Participle
from root muh
Root: muh (class 4)
ज्ञाने (jñāne) - in knowledge, concerning knowledge
(noun)
Locative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom
फलं (phalaṁ) - fruit, result, outcome
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence
पश्य (paśya) - see, observe
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
यथा (yathā) - just as, how
(indeclinable)
विशिष्टम् (viśiṣṭam) - distinct, specific, excellent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinct, special, excellent, distinguished
Past Passive Participle
formed from root śiṣ with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)