महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-19, verse-26
तपसा महदाप्नोति बुद्ध्या वै विन्दते महत् ।
त्यागेन सुखमाप्नोति सदा कौन्तेय धर्मवित् ॥२६॥
त्यागेन सुखमाप्नोति सदा कौन्तेय धर्मवित् ॥२६॥
26. tapasā mahadāpnoti buddhyā vai vindate mahat ,
tyāgena sukhamāpnoti sadā kaunteya dharmavit.
tyāgena sukhamāpnoti sadā kaunteya dharmavit.
26.
tapasā mahat āpnoti buddhyā vai vindate mahat
tyāgena sukham āpnoti sadā kaunteya dharmavit
tyāgena sukham āpnoti sadā kaunteya dharmavit
26.
kaunteya tapasā mahat āpnoti buddhyā vai mahat
vindate tyāgena sadā sukham āpnoti dharmavit
vindate tyāgena sadā sukham āpnoti dharmavit
26.
One attains greatness through spiritual discipline (tapas). Indeed, through intellect, one finds that which is great. By renunciation, one always attains happiness, O son of Kunti, as a knower of the intrinsic nature of things (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपसा (tapasā) - by austerity, through spiritual discipline, by penance
- महत् (mahat) - greatness, the great, the supreme reality
- आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
- बुद्ध्या (buddhyā) - by intellect, through understanding, by discernment
- वै (vai) - indeed, verily, surely
- विन्दते (vindate) - finds, obtains, discovers
- महत् (mahat) - greatness, the great, the supreme reality
- त्यागेन (tyāgena) - by renunciation, through sacrifice, by abandonment
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, pleasure
- आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhiṣṭhira (son of Kunti) (O son of Kunti)
- धर्मवित् (dharmavit) - knower of dharma, righteous person, one who understands natural law
Words meanings and morphology
तपसा (tapasā) - by austerity, through spiritual discipline, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - spiritual discipline, austerity, penance, heat
महत् (mahat) - greatness, the great, the supreme reality
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, the great principle (cosmic intellect)
आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of āp
Root: āp (class 5)
बुद्ध्या (buddhyā) - by intellect, through understanding, by discernment
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, intelligence, understanding, discernment
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
विन्दते (vindate) - finds, obtains, discovers
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 4)
महत् (mahat) - greatness, the great, the supreme reality
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, the great principle (cosmic intellect)
त्यागेन (tyāgena) - by renunciation, through sacrifice, by abandonment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tyāga
tyāga - abandonment, renunciation, sacrifice
सुखम् (sukham) - happiness, joy, pleasure
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, ease, joy
आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of āp
Root: āp (class 5)
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhiṣṭhira (son of Kunti) (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhima)
patronymic from Kunti
धर्मवित् (dharmavit) - knower of dharma, righteous person, one who understands natural law
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmavit
dharmavit - knower of dharma, righteous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vid)
- dharma – natural law, intrinsic nature, constitution, duty, righteousness, religion
noun (masculine) - vid – knowing, understanding, wise
adjective
derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)