महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-116, verse-2
पुरुषाणामयं तात दुर्वृत्तानां दुरात्मनाम् ।
कथितो वाक्यसंचारस्ततो विज्ञापयामि ते ॥२॥
कथितो वाक्यसंचारस्ततो विज्ञापयामि ते ॥२॥
2. puruṣāṇāmayaṁ tāta durvṛttānāṁ durātmanām ,
kathito vākyasaṁcārastato vijñāpayāmi te.
kathito vākyasaṁcārastato vijñāpayāmi te.
2.
puruṣāṇām ayam tāta durvṛttānām durātmanām
kathitaḥ vākyasaṃcāraḥ tataḥ vijñāpayāmi te
kathitaḥ vākyasaṃcāraḥ tataḥ vijñāpayāmi te
2.
tāta ayam durvṛttānām durātmanām puruṣāṇām
vākyasaṃcāraḥ kathitaḥ tataḥ te vijñāpayāmi
vākyasaṃcāraḥ kathitaḥ tataḥ te vijñāpayāmi
2.
Father, this discourse concerning ill-behaved and evil-minded individuals has been narrated. Therefore, I am informing you of it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of men, of persons, of individuals
- अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
- तात (tāta) - O father, dear one, my child
- दुर्वृत्तानाम् (durvṛttānām) - of the ill-behaved, of the wicked, of those of bad conduct
- दुरात्मनाम् (durātmanām) - of the evil-minded, of the malicious, of those with a bad self
- कथितः (kathitaḥ) - told, narrated, recounted
- वाक्यसंचारः (vākyasaṁcāraḥ) - discourse, communication of words, flow of speech
- ततः (tataḥ) - therefore, from that, then
- विज्ञापयामि (vijñāpayāmi) - I inform, I make known, I request
- ते (te) - to you (dative singular) (to you, for you)
Words meanings and morphology
पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of men, of persons, of individuals
(noun)
Genitive, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, the (cosmic) Self (puruṣa)
अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
तात (tāta) - O father, dear one, my child
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear (term of endearment for father or son)
दुर्वृत्तानाम् (durvṛttānām) - of the ill-behaved, of the wicked, of those of bad conduct
(adjective)
Genitive, masculine, plural of durvṛtta
durvṛtta - ill-behaved, wicked, of bad conduct
Compound type : tatpuruṣa (dur+vṛtta)
- dur – bad, ill, difficult
indeclinable
prefix - vṛtta – acted, behaved, conduct, course; happened, occurred
adjective
Past Passive Participle
Root: vṛt (class 1)
दुरात्मनाम् (durātmanām) - of the evil-minded, of the malicious, of those with a bad self
(adjective)
Genitive, masculine, plural of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious
Compound type : karmadhāraya (dur+ātman)
- dur – bad, ill, difficult
indeclinable
prefix - ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
noun (masculine)
कथितः (kathitaḥ) - told, narrated, recounted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathita
kathita - told, spoken, narrated, said
Past Passive Participle
Root: kath (class 10)
वाक्यसंचारः (vākyasaṁcāraḥ) - discourse, communication of words, flow of speech
(noun)
Nominative, masculine, singular of vākyasaṃcāra
vākyasaṁcāra - discourse, communication of words, flow of speech
Compound type : tatpuruṣa (vākya+saṃcāra)
- vākya – word, speech, sentence
noun (neuter) - saṃcāra – movement, going, course, discourse
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: car (class 1)
ततः (tataḥ) - therefore, from that, then
(indeclinable)
विज्ञापयामि (vijñāpayāmi) - I inform, I make known, I request
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of vijñāpay
Causal form
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
ते (te) - to you (dative singular) (to you, for you)
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you
Note: Here in the dative case.