महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-13, verse-2
ततो ज्ञात्वा हतामित्रं धर्मराजं युधिष्ठिरम् ।
गान्धारी पुत्रशोकार्ता शप्तुमैच्छदनिन्दिता ॥२॥
गान्धारी पुत्रशोकार्ता शप्तुमैच्छदनिन्दिता ॥२॥
2. tato jñātvā hatāmitraṁ dharmarājaṁ yudhiṣṭhiram ,
gāndhārī putraśokārtā śaptumaicchadaninditā.
gāndhārī putraśokārtā śaptumaicchadaninditā.
2.
tataḥ jñātvā hatāmitram dharmarājam yudhiṣṭhiram
gāndhārī putraśokārtā śaptum aicchat aninditā
gāndhārī putraśokārtā śaptum aicchat aninditā
2.
tataḥ aninditā putraśokārtā gāndhārī hatāmitram dharmarājam yudhiṣṭhiram jñātvā śaptum aicchat.
2.
Then, Gāndhārī, who was blameless and greatly distressed by the grief for her sons, having realized that Yudhiṣṭhira was the king of (dharma) righteousness and his enemies had been slain, wished to utter a curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- ज्ञात्वा (jñātvā) - Gāndhārī having realized or recognized Yudhiṣṭhira's status. (having known, having understood, having perceived)
- हतामित्रम् (hatāmitram) - Qualifies Yudhiṣṭhira, whose Kaurava enemies were killed in the war. (whose enemies have been slain, having slain enemies)
- धर्मराजम् (dharmarājam) - A title for Yudhiṣṭhira, known for his adherence to (dharma) natural law. (king of (dharma) righteousness/justice)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - The eldest Pāṇḍava, known for his steadfastness in war. (Yudhiṣṭhira (name))
- गान्धारी (gāndhārī) - The wife of Dhṛtarāṣṭra and mother of the Kauravas. (Gāndhārī (name))
- पुत्रशोकार्ता (putraśokārtā) - Gāndhārī's distress due to the death of her sons (the Kauravas). (distressed by grief for her sons)
- शप्तुम् (śaptum) - Gāndhārī desired to curse Yudhiṣṭhira. (to curse, to imprecate)
- ऐच्छत् (aicchat) - Gāndhārī desired to curse. (she desired, she wished)
- अनिन्दिता (aninditā) - Gāndhārī is described as blameless despite her intention to curse, implying her grief justified it. (blameless, irreproachable, faultless)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
ज्ञात्वा (jñātvā) - Gāndhārī having realized or recognized Yudhiṣṭhira's status. (having known, having understood, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
हतामित्रम् (hatāmitram) - Qualifies Yudhiṣṭhira, whose Kaurava enemies were killed in the war. (whose enemies have been slain, having slain enemies)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hatāmitra
hatāmitra - having slain enemies, whose enemies are destroyed
Compound
Compound type : bahuvrīhi (hata+amitra)
- hata – killed, slain, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - amitra – enemy, foe, not a friend
noun (masculine)
Note: Qualifies 'yudhiṣṭhiram'.
धर्मराजम् (dharmarājam) - A title for Yudhiṣṭhira, known for his adherence to (dharma) natural law. (king of (dharma) righteousness/justice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of (dharma) righteousness/justice, lord of duty, Yama
Compound
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – duty, righteousness, law, natural law (dharma)
noun (masculine) - rāja – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Note: Qualifies 'yudhiṣṭhiram'.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - The eldest Pāṇḍava, known for his steadfastness in war. (Yudhiṣṭhira (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle, Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
Compound.
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle) - sthira – firm, steady, stable, unmoving
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'jñātvā'.
गान्धारी (gāndhārī) - The wife of Dhṛtarāṣṭra and mother of the Kauravas. (Gāndhārī (name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gāndhārī (name of the queen of Dhṛtarāṣṭra)
feminine name.
Note: Subject of 'aicchat'.
पुत्रशोकार्ता (putraśokārtā) - Gāndhārī's distress due to the death of her sons (the Kauravas). (distressed by grief for her sons)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of putraśokārta
putraśokārta - distressed by sorrow for sons, grieved for her sons
Compound
Compound type : tatpuruṣa (putraśoka+ārta)
- putraśoka – grief for sons, sorrow of sons
noun (masculine)
Compound: putra (son) + śoka (grief) - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root ṛ (to go, move) with prefix ā or from root ṛt (to pain)
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies 'gāndhārī'.
शप्तुम् (śaptum) - Gāndhārī desired to curse Yudhiṣṭhira. (to curse, to imprecate)
(verb)
active, infinitive (tumun) of śap
Infinitive
Infinitive form.
Root: śap (class 1)
Note: Object of 'aicchat' (wished).
ऐच्छत् (aicchat) - Gāndhārī desired to curse. (she desired, she wished)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of iṣ
Imperfect Active
Imperfect form, 3rd person singular active.
Root: iṣ (class 6)
अनिन्दिता (aninditā) - Gāndhārī is described as blameless despite her intention to curse, implying her grief justified it. (blameless, irreproachable, faultless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anindita
anindita - blameless, irreproachable, faultless, not blamed
Past Passive Participle (negative compound)
Compound formed by 'a' (negation) and nindita (PPP of nind - to blame).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - nindita – blamed, censured, despised
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root nind (to blame, censure)
Root: nind (class 1)
Note: Qualifies 'gāndhārī'.