महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-173, verse-3
गन्धर्व उवाच ।
धनंजय निबोधेदं यन्मां त्वं परिपृच्छसि ।
वसिष्ठं प्रति दुर्धर्षं तथामित्रसहं नृपम् ॥३॥
धनंजय निबोधेदं यन्मां त्वं परिपृच्छसि ।
वसिष्ठं प्रति दुर्धर्षं तथामित्रसहं नृपम् ॥३॥
3. gandharva uvāca ,
dhanaṁjaya nibodhedaṁ yanmāṁ tvaṁ paripṛcchasi ,
vasiṣṭhaṁ prati durdharṣaṁ tathāmitrasahaṁ nṛpam.
dhanaṁjaya nibodhedaṁ yanmāṁ tvaṁ paripṛcchasi ,
vasiṣṭhaṁ prati durdharṣaṁ tathāmitrasahaṁ nṛpam.
3.
gandharva uvāca dhanaṃjaya nibodha idam yat mām tvam
paripṛcchasi vasiṣṭham prati durdharṣam tathā amitrasaham nṛpam
paripṛcchasi vasiṣṭham prati durdharṣam tathā amitrasaham nṛpam
3.
The Gandharva said, "O Dhanañjaya, listen to this that you are asking me about Vasiṣṭha and the formidable King Amitrasaha."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गन्धर्व (gandharva) - a celestial musician, Gandharva
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- धनंजय (dhanaṁjaya) - O Dhanañjaya (Arjuna)
- निबोध (nibodha) - listen, understand, know
- इदम् (idam) - this
- यत् (yat) - which, what
- माम् (mām) - me
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you ask, you inquire
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
- दुर्धर्षम् (durdharṣam) - difficult to overcome, formidable, unyielding
- तथा (tathā) - thus, so also, and
- अमित्रसहम् (amitrasaham) - King Amitrasaha
- नृपम् (nṛpam) - king
Words meanings and morphology
गन्धर्व (gandharva) - a celestial musician, Gandharva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gandharva
gandharva - Gandharva, celestial musician
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
धनंजय (dhanaṁjaya) - O Dhanañjaya (Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth (epithet of Arjuna), fire
Compound type : Aluk Tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - jaya – conquering, victory
noun (masculine)
agent noun
Derived from root ji
Root: ji (class 1)
निबोध (nibodha) - listen, understand, know
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you ask, you inquire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of prach
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a sage), most excellent
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
दुर्धर्षम् (durdharṣam) - difficult to overcome, formidable, unyielding
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - difficult to overcome, invincible, formidable
Compound type : Tatpuruṣa (dur+dharṣa)
- dur – bad, difficult
indeclinable - dharṣa – bold, audacious, assailable
adjective (masculine)
noun/adjective from root
Derived from root dhṛṣ
Root: dhṛṣ (class 5)
तथा (tathā) - thus, so also, and
(indeclinable)
अमित्रसहम् (amitrasaham) - King Amitrasaha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of amitrasaha
amitrasaha - enduring enemies (a king's name)
Compound type : Tatpuruṣa (amitra+saha)
- amitra – enemy, foe
noun (masculine) - saha – enduring, tolerant
adjective/noun (masculine)
agent noun/adjective from root
Derived from root sah
Root: sah (class 1)
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler