महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-173, verse-14
एवं विक्रोशमानायास्तस्याः स सुनृशंसकृत् ।
भर्तारं भक्षयामास व्याघ्रो मृगमिवेप्सितम् ॥१४॥
भर्तारं भक्षयामास व्याघ्रो मृगमिवेप्सितम् ॥१४॥
14. evaṁ vikrośamānāyāstasyāḥ sa sunṛśaṁsakṛt ,
bhartāraṁ bhakṣayāmāsa vyāghro mṛgamivepsitam.
bhartāraṁ bhakṣayāmāsa vyāghro mṛgamivepsitam.
14.
evam vikrośamānāyāḥ tasyāḥ sa sunṛśaṃsakṛt
bhartāram bhakṣayāmāsa vyāghraḥ mṛgam iva īpsitam
bhartāram bhakṣayāmāsa vyāghraḥ mṛgam iva īpsitam
14.
While she was wailing thus, that extremely cruel one devoured her husband, just as a tiger devours its desired deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- विक्रोशमानायाः (vikrośamānāyāḥ) - of her who was wailing, while she was crying aloud
- तस्याः (tasyāḥ) - of her, her
- स (sa) - he, that
- सुनृशंसकृत् (sunṛśaṁsakṛt) - very cruel one, perpetrator of great cruelty
- भर्तारम् (bhartāram) - husband
- भक्षयामास (bhakṣayāmāsa) - he devoured, he ate
- व्याघ्रः (vyāghraḥ) - tiger
- मृगम् (mṛgam) - deer, animal
- इव (iva) - like, as, as if
- ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for, longed for
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
विक्रोशमानायाः (vikrośamānāyāḥ) - of her who was wailing, while she was crying aloud
(adjective)
Genitive, feminine, singular of vikrośamāna
vikrośamāna - wailing, crying aloud, lamenting
Present Middle Participle
Derived from root kruś (to cry) with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: kruś (class 1)
Note: Used as an adjective referring to the woman.
तस्याः (tasyāḥ) - of her, her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Agrees with krodhābhibhūtāyāḥ.
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to the cruel one.
सुनृशंसकृत् (sunṛśaṁsakṛt) - very cruel one, perpetrator of great cruelty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sunṛśaṃsakṛt
sunṛśaṁsakṛt - extremely cruel, perpetrator of great atrocity
Compound: su (very) + nṛśaṃsa (cruel) + kṛt (doer).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (su+nṛśaṃsa+kṛt)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - nṛśaṃsa – cruel, wicked, atrocious
adjective (masculine) - kṛt – doer, maker, performing
adjective (masculine)
Agent noun / Kṛt suffix
Derived from root kṛ (to do) with kvin suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a noun here, 'the cruel one'.
भर्तारम् (bhartāram) - husband
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
Root: bhṛ (class 3)
भक्षयामास (bhakṣayāmāsa) - he devoured, he ate
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhakṣ
Perfect Active
Periphrastic perfect using root bhakṣ (causative of bhaj 'to eat') + āmāsa
Root: bhakṣ (class 10)
Note: Periphrastic perfect with āmāsa.
व्याघ्रः (vyāghraḥ) - tiger
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - tiger, panther
मृगम् (mṛgam) - deer, animal
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, animal, game
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for, longed for
(adjective)
Accusative, masculine, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, sought, intended
Past Passive Participle
Derived from desiderative stem of root āp (to obtain)
Root: āp (class 5)