महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-173, verse-23
न हि सस्मार नृपतिस्तं शापं शापमोहितः ।
देव्याः सोऽथ वचः श्रुत्वा स तस्या नृपसत्तमः ।
तं च शापमनुस्मृत्य पर्यतप्यद्भृशं तदा ॥२३॥
देव्याः सोऽथ वचः श्रुत्वा स तस्या नृपसत्तमः ।
तं च शापमनुस्मृत्य पर्यतप्यद्भृशं तदा ॥२३॥
23. na hi sasmāra nṛpatistaṁ śāpaṁ śāpamohitaḥ ,
devyāḥ so'tha vacaḥ śrutvā sa tasyā nṛpasattamaḥ ,
taṁ ca śāpamanusmṛtya paryatapyadbhṛśaṁ tadā.
devyāḥ so'tha vacaḥ śrutvā sa tasyā nṛpasattamaḥ ,
taṁ ca śāpamanusmṛtya paryatapyadbhṛśaṁ tadā.
23.
na hi sasmāra nṛpatiḥ tam śāpam
śāpamohitaḥ devyāḥ saḥ atha vacaḥ śrutvā
saḥ tasyāḥ nṛpasattamaḥ tam ca
śāpam anusmṛtya paryatapyat bhṛśam tadā
śāpamohitaḥ devyāḥ saḥ atha vacaḥ śrutvā
saḥ tasyāḥ nṛpasattamaḥ tam ca
śāpam anusmṛtya paryatapyat bhṛśam tadā
23.
Indeed, the king, deluded by the curse, did not remember it. Then, upon hearing the words of the queen, that best of kings, remembering that curse, greatly repented at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- सस्मार (sasmāra) - did remember (remembered)
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, lord of men
- तम् (tam) - that (curse) (that, him)
- शापम् (śāpam) - curse, imprecation
- शापमोहितः (śāpamohitaḥ) - deluded by a curse, bewildered by a curse
- देव्याः (devyāḥ) - of the queen (of the queen, of the goddess)
- सः (saḥ) - the king (he, that)
- अथ (atha) - then, now, thereafter
- वचः (vacaḥ) - the words (of the queen) (word, speech)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सः (saḥ) - the king (he, that)
- तस्याः (tasyāḥ) - of the queen (of her, of that (feminine))
- नृपसत्तमः (nṛpasattamaḥ) - best of kings
- तम् (tam) - that (curse) (that, him)
- च (ca) - and, also
- शापम् (śāpam) - curse, imprecation
- अनुस्मृत्य (anusmṛtya) - having remembered, recollecting
- पर्यतप्यत् (paryatapyat) - greatly repented (grieved, repented, suffered)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, vehemently
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
सस्मार (sasmāra) - did remember (remembered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of smṛ
Root: smṛ (class 1)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
तम् (tam) - that (curse) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शापम् (śāpam) - curse, imprecation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
शापमोहितः (śāpamohitaḥ) - deluded by a curse, bewildered by a curse
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāpamohita
śāpamohita - deluded by a curse, bewildered by a curse
Compound type : tatpuruṣa (śāpa+mohita)
- śāpa – curse
noun (masculine) - mohita – deluded, bewildered, confused
adjective
Past Passive Participle
Formed from root muh 'to be confused, deluded'.
Root: muh (class 4)
देव्याः (devyāḥ) - of the queen (of the queen, of the goddess)
(noun)
Genitive, feminine, singular of devī
devī - queen, goddess, lady
सः (saḥ) - the king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अथ (atha) - then, now, thereafter
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - the words (of the queen) (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root śru with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
सः (saḥ) - the king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तस्याः (tasyāḥ) - of the queen (of her, of that (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपसत्तमः (nṛpasattamaḥ) - best of kings
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpasattama
nṛpasattama - best of kings, most excellent king
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+sattama)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative
Superlative degree of 'sat' (good) or 'praśasya' (praiseworthy).
तम् (tam) - that (curse) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शापम् (śāpam) - curse, imprecation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
अनुस्मृत्य (anusmṛtya) - having remembered, recollecting
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root smṛ 'to remember' with prefix anu-, taking -tya suffix.
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)
पर्यतप्यत् (paryatapyat) - greatly repented (grieved, repented, suffered)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pari-tap
Prefix: pari
Root: tap (class 1)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, vehemently
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)