महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-173, verse-17
यस्मान्ममाकृतार्थायास्त्वया क्षुद्र नृशंसवत् ।
प्रेक्षन्त्या भक्षितो मेऽद्य प्रभुर्भर्ता महायशाः ॥१७॥
प्रेक्षन्त्या भक्षितो मेऽद्य प्रभुर्भर्ता महायशाः ॥१७॥
17. yasmānmamākṛtārthāyāstvayā kṣudra nṛśaṁsavat ,
prekṣantyā bhakṣito me'dya prabhurbhartā mahāyaśāḥ.
prekṣantyā bhakṣito me'dya prabhurbhartā mahāyaśāḥ.
17.
yasmāt mama akṛta-arthāyāḥ tvayā kṣudra nṛśaṃsa-vat
prekṣantyā bhakṣitaḥ me adya prabhuḥ bhartā mahā-yaśāḥ
prekṣantyā bhakṣitaḥ me adya prabhuḥ bhartā mahā-yaśāḥ
17.
Because, O vile one, while I, whose desire remained unfulfilled, was watching, my highly renowned lord and husband was devoured by you today, just like a cruel person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मात् (yasmāt) - because, from which, for which reason
- मम (mama) - my, of me
- अकृत-अर्थायाः (akṛta-arthāyāḥ) - of her whose desire was unfulfilled, of one who has not attained her object
- त्वया (tvayā) - by you
- क्षुद्र (kṣudra) - O vile one, O contemptible one, O wicked one
- नृशंस-वत् (nṛśaṁsa-vat) - like a cruel person, cruelly
- प्रेक्षन्त्या (prekṣantyā) - while watching, of one who is looking on
- भक्षितः (bhakṣitaḥ) - devoured, eaten
- मे (me) - my, of me (variant of mama)
- अद्य (adya) - today, now
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, powerful
- भर्ता (bhartā) - husband, supporter, master
- महा-यशाः (mahā-yaśāḥ) - highly renowned, very famous
Words meanings and morphology
यस्मात् (yasmāt) - because, from which, for which reason
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
अकृत-अर्थायाः (akṛta-arthāyāḥ) - of her whose desire was unfulfilled, of one who has not attained her object
(adjective)
Genitive, feminine, singular of akṛta-arthā
akṛta-arthā - whose purpose is not achieved, unsuccessful, unfulfilled (feminine)
Compound type : bahuvrihi (akṛta+artha)
- akṛta – undone, not done, incomplete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Negation 'a-' + root 'kṛ' (to do) + suffix '-ta'.
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
क्षुद्र (kṣudra) - O vile one, O contemptible one, O wicked one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, insignificant, mean, vile, contemptible
नृशंस-वत् (nṛśaṁsa-vat) - like a cruel person, cruelly
(adverb)
Compound type : tatpurusha (nṛśaṃsa+vat)
- nṛśaṃsa – cruel, wicked, vicious
adjective (masculine) - vat – like, as if, similar to
indeclinable
Suffix indicating similarity.
प्रेक्षन्त्या (prekṣantyā) - while watching, of one who is looking on
(adjective)
Genitive, feminine, singular of prekṣat
prekṣat - watching, looking on, observing
Present Active Participle
From root 'īkṣ' (to see) with prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
भक्षितः (bhakṣitaḥ) - devoured, eaten
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhakṣita
bhakṣita - devoured, eaten
Past Passive Participle
From root 'bhakṣ' (to eat, devour).
Root: bhakṣ (class 10)
मे (me) - my, of me (variant of mama)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Enclitic form of 'mama'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, powerful
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, able
Root: bhū (class 1)
भर्ता (bhartā) - husband, supporter, master
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
Root: bhṛ (class 3)
महा-यशाः (mahā-yaśāḥ) - highly renowned, very famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-yaśas
mahā-yaśas - very famous, highly renowned, glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)