महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-173, verse-16
ततः सा शोकसंतप्ता भर्तृव्यसनदुःखिता ।
कल्माषपादं राजर्षिमशपद्ब्राह्मणी रुषा ॥१६॥
कल्माषपादं राजर्षिमशपद्ब्राह्मणी रुषा ॥१६॥
16. tataḥ sā śokasaṁtaptā bhartṛvyasanaduḥkhitā ,
kalmāṣapādaṁ rājarṣimaśapadbrāhmaṇī ruṣā.
kalmāṣapādaṁ rājarṣimaśapadbrāhmaṇī ruṣā.
16.
tataḥ sā śoka-saṃtaptā bhartṛ-vyasana-duḥkhitā
kalmāṣapādam rājarṣim aśapat brāhmaṇī ruṣā
kalmāṣapādam rājarṣim aśapat brāhmaṇī ruṣā
16.
Then, distressed by grief and deeply saddened by her husband's calamity, that Brahmani angrily cursed the royal sage Kalmashapada.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सा (sā) - she, that (feminine)
- शोक-संतप्ता (śoka-saṁtaptā) - afflicted by grief, distressed by sorrow
- भर्तृ-व्यसन-दुःखिता (bhartṛ-vyasana-duḥkhitā) - distressed by her husband's calamity
- कल्माषपादम् (kalmāṣapādam) - Kalmashapada (name of a king)
- राजर्षिम् (rājarṣim) - royal sage, king who is also a sage
- अशपत् (aśapat) - cursed, swore
- ब्राह्मणी (brāhmaṇī) - Brahmani, a woman of the Brahmin caste
- रुषा (ruṣā) - with anger, in anger, wrathfully
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
शोक-संतप्ता (śoka-saṁtaptā) - afflicted by grief, distressed by sorrow
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śoka-saṃtapta
śoka-saṁtapta - afflicted by grief
Compound type : tatpurusha (śoka+saṃtapta)
- śoka – grief, sorrow, distress
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - saṃtapta – afflicted, distressed, heated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tap' with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
भर्तृ-व्यसन-दुःखिता (bhartṛ-vyasana-duḥkhitā) - distressed by her husband's calamity
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhartṛ-vyasana-duḥkhita
bhartṛ-vyasana-duḥkhita - distressed by her husband's calamity
Compound type : tatpurusha (bhartṛ+vyasana+duḥkhita)
- bhartṛ – husband, supporter, master
noun (masculine)
Root: bhṛ (class 3) - vyasana – calamity, misfortune, addiction
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: as (class 4) - duḥkhita – distressed, sorrowful, unhappy
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'duḥkh'.
Root: duḥkh (class 10)
कल्माषपादम् (kalmāṣapādam) - Kalmashapada (name of a king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kalmāṣapāda
kalmāṣapāda - Kalmashapada (name of a king, lit. 'spotted foot')
Compound type : bahuvrihi (kalmāṣa+pāda)
- kalmāṣa – spotted, variegated, black
noun (neuter) - pāda – foot, leg, quarter
noun (masculine)
राजर्षिम् (rājarṣim) - royal sage, king who is also a sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage
Compound type : tatpurusha (rājan+ṛṣi)
- rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
अशपत् (aśapat) - cursed, swore
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of śap
Root: śap (class 1)
ब्राह्मणी (brāhmaṇī) - Brahmani, a woman of the Brahmin caste
(noun)
Nominative, feminine, singular of brāhmaṇī
brāhmaṇī - Brahmani, a woman of the Brahmin caste
रुषा (ruṣā) - with anger, in anger, wrathfully
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ruṣ
ruṣ - anger, wrath