महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-149, verse-3
मम पञ्च सुता ब्रह्मंस्तेषामेको गमिष्यति ।
त्वदर्थं बलिमादाय तस्य पापस्य रक्षसः ॥३॥
त्वदर्थं बलिमादाय तस्य पापस्य रक्षसः ॥३॥
3. mama pañca sutā brahmaṁsteṣāmeko gamiṣyati ,
tvadarthaṁ balimādāya tasya pāpasya rakṣasaḥ.
tvadarthaṁ balimādāya tasya pāpasya rakṣasaḥ.
3.
mama pañca sutāḥ brahman teṣām ekaḥ gamiṣyati |
tvad-artham balim ādāya tasya pāpasya rakṣasaḥ
tvad-artham balim ādāya tasya pāpasya rakṣasaḥ
3.
O Brahmin, I have five sons. One of them will go on your behalf, taking the offering for that sinful demon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, mine
- पञ्च (pañca) - five
- सुताः (sutāḥ) - sons
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
- तेषाम् (teṣām) - of the five sons (of them, among them)
- एकः (ekaḥ) - one, a single
- गमिष्यति (gamiṣyati) - will go
- त्वद्-अर्थम् (tvad-artham) - for your sake, on your account
- बलिम् (balim) - an offering of food to the demon (offering, tribute)
- आदाय (ādāya) - having taken, taking
- तस्य (tasya) - of that, his
- पापस्य (pāpasya) - of the sinful, of the evil
- रक्षसः (rakṣasaḥ) - of the demon
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Possessive pronoun
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Agrees with 'sutāḥ'
सुताः (sutāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of suta
suta - son, child
Past Passive Participle
from sū (to bear, beget) + kta
Root: sū (class 2)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, the Absolute (brahman)
तेषाम् (teṣām) - of the five sons (of them, among them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, that one
Note: Refers to 'sutāḥ'
एकः (ekaḥ) - one, a single
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
गमिष्यति (gamiṣyati) - will go
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future Active
Future 3rd person singular active voice
Root: gam (class 1)
त्वद्-अर्थम् (tvad-artham) - for your sake, on your account
(indeclinable)
Compound of tvad (from yuṣmad) and artha
Compound type : tatpuruṣa (yuṣmad+artha)
- yuṣmad – you
pronoun - artha – purpose, meaning, sake
noun (masculine)
Note: Often takes an accusative ending when used adverbially
बलिम् (balim) - an offering of food to the demon (offering, tribute)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bali
bali - offering, tribute, sacrifice
Note: Object of 'ādāya'
आदाय (ādāya) - having taken, taking
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from ā-dā + lyap
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Agrees with 'pāpasya rakṣasaḥ'
पापस्य (pāpasya) - of the sinful, of the evil
(adjective)
Genitive, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, sin
Note: Agrees with 'rakṣasaḥ'
रक्षसः (rakṣasaḥ) - of the demon
(noun)
Genitive, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit
Note: The offering is for the demon, hence genitive of purpose/receiver.