महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-149, verse-10
आगतस्य गृहे त्यागस्तथैव शरणार्थिनः ।
याचमानस्य च वधो नृशंसं परमं मतम् ॥१०॥
याचमानस्य च वधो नृशंसं परमं मतम् ॥१०॥
10. āgatasya gṛhe tyāgastathaiva śaraṇārthinaḥ ,
yācamānasya ca vadho nṛśaṁsaṁ paramaṁ matam.
yācamānasya ca vadho nṛśaṁsaṁ paramaṁ matam.
10.
āgatasya gṛhe tyāgaḥ tathā eva śaraṇārthinaḥ
| yācamānasya ca vadhaḥ nṛśaṃsam paramam matam
| yācamānasya ca vadhaḥ nṛśaṃsam paramam matam
10.
Abandoning a guest who has arrived at one's home, and similarly one seeking refuge, and also the killing of one who is begging – this is considered the supreme act of cruelty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगतस्य (āgatasya) - of one who has arrived, of a guest
- गृहे (gṛhe) - in the house, at home
- त्यागः (tyāgaḥ) - abandonment, forsaking, renunciation, sacrifice
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- शरणार्थिनः (śaraṇārthinaḥ) - of one seeking refuge
- याचमानस्य (yācamānasya) - of one who is begging, of a petitioner
- च (ca) - and, also
- वधः (vadhaḥ) - killing, slaying, death
- नृशंसम् (nṛśaṁsam) - cruel, merciless; a cruel act
- परमम् (paramam) - supreme, highest, greatest
- मतम् (matam) - considered, thought, esteemed, opinion
Words meanings and morphology
आगतस्य (āgatasya) - of one who has arrived, of a guest
(adjective)
Genitive, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, obtained; a guest
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' with prefix 'ā' and 'ta' suffix.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to a person, often implied as a guest.
गृहे (gṛhe) - in the house, at home
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
त्यागः (tyāgaḥ) - abandonment, forsaking, renunciation, sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of tyāga
tyāga - abandonment, forsaking, relinquishment, renunciation, sacrifice
Derived from root 'tyaj' with 'a' suffix.
Root: tyaj (class 1)
Note: Implied for both 'āgatasya' and 'śaraṇārthinaḥ'.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
शरणार्थिनः (śaraṇārthinaḥ) - of one seeking refuge
(noun)
Genitive, masculine, singular of śaraṇārthin
śaraṇārthin - seeker of refuge, suppliant, refugee
Compound of 'śaraṇa' (refuge) and 'arthin' (seeker).
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+arthin)
- śaraṇa – refuge, shelter, protection, asylum, help
noun (neuter) - arthin – seeker, desirer, petitioner, suppliant, one who has a purpose
noun (masculine)
Derived from 'artha' with 'in' suffix.
याचमानस्य (yācamānasya) - of one who is begging, of a petitioner
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yācamāna
yācamāna - begging, soliciting, requesting, imploring
Present Middle Participle
Derived from root 'yāc' with 'māna' suffix.
Root: yāc (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वधः (vadhaḥ) - killing, slaying, death
(noun)
Nominative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, striking, death, injury
Derived from root 'vadh' with 'a' suffix.
Root: vadh (class 1)
नृशंसम् (nṛśaṁsam) - cruel, merciless; a cruel act
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, atrocious, merciless; a cruel person/act
परमम् (paramam) - supreme, highest, greatest
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, greatest, best
मतम् (matam) - considered, thought, esteemed, opinion
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - thought, considered, approved, esteemed, opinion, doctrine
Past Passive Participle
Derived from root 'man' (to think, believe) with 'ta' suffix.
Root: man (class 4)