Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,149

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-149, verse-20

ततः कुन्ती च विप्रश्च सहितावनिलात्मजम् ।
तमब्रूतां कुरुष्वेति स तथेत्यब्रवीच्च तौ ॥२०॥
20. tataḥ kuntī ca vipraśca sahitāvanilātmajam ,
tamabrūtāṁ kuruṣveti sa tathetyabravīcca tau.
20. tataḥ kuntī ca vipraḥ ca sahitau anilātmajam tam
abrūtām kuruṣva iti saḥ tathā iti abravīt ca tau
20. Then Kuntī and the brahmin, together, said to him, the son of Vāyu (Bhīma), 'Please do it.' And he replied to them both, 'So be it.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • कुन्ती (kuntī) - Kuntī
  • (ca) - and, also
  • विप्रः (vipraḥ) - the brahmin
  • (ca) - and, also
  • सहितौ (sahitau) - together, accompanied, united
  • अनिलात्मजम् (anilātmajam) - the son of Vāyu (Bhīma) (son of Vāyu (wind god))
  • तम् (tam) - him (Bhīma) (him, that (masculine singular))
  • अब्रूताम् (abrūtām) - they both said, they spoke
  • कुरुष्व (kuruṣva) - do (it), perform (it), make
  • इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so, in this manner)
  • सः (saḥ) - he (Bhīma) (he, that)
  • तथा (tathā) - so be it (so, thus, in that manner, yes)
  • इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so, in this manner)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • (ca) - and, also
  • तौ (tau) - to them both, those two

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
कुन्ती (kuntī) - Kuntī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Name of the mother of the Pāṇḍavas (Pṛthā)
(ca) - and, also
(indeclinable)
विप्रः (vipraḥ) - the brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, priest, inspired, wise
(ca) - and, also
(indeclinable)
सहितौ (sahitau) - together, accompanied, united
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied by, connected with, together, united
Past Passive Participle
Derived from upasarga sa- (with) + root hi (to send, move, impel).
Prefix: sa
Root: hi (class 5)
अनिलात्मजम् (anilātmajam) - the son of Vāyu (Bhīma) (son of Vāyu (wind god))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of anilātmaja
anilātmaja - son of Anila (the wind god), referring to Bhīma or Hanumān
Tatpuruṣa compound: anila (wind) + ātmaja (born of, son).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (anila+ātmaja)
  • anila – wind, wind-god
    noun (masculine)
  • ātmaja – son, self-born, born from oneself
    noun (masculine)
    From ātman (self) + ja (born).
तम् (tam) - him (Bhīma) (him, that (masculine singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
अब्रूताम् (abrūtām) - they both said, they spoke
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
कुरुष्व (kuruṣva) - do (it), perform (it), make
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (Bhīma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - so be it (so, thus, in that manner, yes)
(indeclinable)
इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
तौ (tau) - to them both, those two
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those two, they (dual)
Note: Here used with a dative/locative sense of reference, 'to them both'.