महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-131, verse-4
सर्वरत्नसमाकीर्णे पुंसां देशे मनोरमे ।
इत्येवं धृतराष्ट्रस्य वचनाच्चक्रिरे कथाः ॥४॥
इत्येवं धृतराष्ट्रस्य वचनाच्चक्रिरे कथाः ॥४॥
4. sarvaratnasamākīrṇe puṁsāṁ deśe manorame ,
ityevaṁ dhṛtarāṣṭrasya vacanāccakrire kathāḥ.
ityevaṁ dhṛtarāṣṭrasya vacanāccakrire kathāḥ.
4.
sarvaratnasamākīrṇe puṃsām deśe manorame iti
evam dhṛtarāṣṭrasya vacanāt cakrire kathāḥ
evam dhṛtarāṣṭrasya vacanāt cakrire kathāḥ
4.
In a delightful land, adorned with all kinds of jewels, a place fit for men – this is how, at Dhṛtarāṣṭra's command, they narrated the tales.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वरत्नसमाकीर्णे (sarvaratnasamākīrṇe) - adorned with all kinds of jewels (filled with all jewels, adorned with all gems)
- पुंसाम् (puṁsām) - for men (of men, for men)
- देशे (deśe) - in a land / region (in the country, in the region, in the place)
- मनोरमे (manorame) - delightful (delightful, pleasing, charming)
- इति (iti) - this is how (thus, so, in this manner)
- एवम् (evam) - thus, so, in this way
- धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
- वचनात् (vacanāt) - at the command (from the word, by the command, on account of the saying)
- चक्रिरे (cakrire) - they narrated (in conjunction with kathāḥ) (they did, they made)
- कथाः (kathāḥ) - these stories / tales (stories, tales, narratives)
Words meanings and morphology
सर्वरत्नसमाकीर्णे (sarvaratnasamākīrṇe) - adorned with all kinds of jewels (filled with all jewels, adorned with all gems)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sarvaratnasamākīrṇa
sarvaratnasamākīrṇa - filled with all jewels, abounding in all gems
Compound type : bahuvrihi (sarvaratna+samākīrṇa)
- sarva – all, every, whole
adjective (neuter) - ratna – jewel, gem, precious stone
noun (neuter)
Root: rā (class 2) - samākīrṇa – strewn, filled, covered, crowded
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root kīr (to scatter) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: kīr (class 6)
Note: Agrees with deśe.
पुंसाम् (puṁsām) - for men (of men, for men)
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, male, person, soul, virile agent
Note: Qualifies deśe.
देशे (deśe) - in a land / region (in the country, in the region, in the place)
(noun)
Locative, neuter, singular of deśa
deśa - country, region, place, spot
Root: diś (class 6)
मनोरमे (manorame) - delightful (delightful, pleasing, charming)
(adjective)
Locative, neuter, singular of manorama
manorama - delightful, pleasing, charming, beautiful
derived from manas (mind) + rama (pleasing)
Compound type : tatpuruṣa (manas+rama)
- manas – mind, intellect, thought, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4) - rama – pleasing, delighting
adjective (neuter)
derived from root ram (to delight)
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with deśe.
इति (iti) - this is how (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra, name of the blind king, father of the Kauravas
Note: Qualifies vacanāt.
वचनात् (vacanāt) - at the command (from the word, by the command, on account of the saying)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, command
derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Denotes cause or source.
चक्रिरे (cakrire) - they narrated (in conjunction with kathāḥ) (they did, they made)
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect tense, 3rd person plural (ātmanepada)
From root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
कथाः (kathāḥ) - these stories / tales (stories, tales, narratives)
(noun)
Accusative, feminine, plural of kathā
kathā - tale, story, narrative, conversation
Root: kath (class 10)
Note: Object of the periphrastic perfect verb cakrire kathāḥ.