Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,131

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-131, verse-17

स्वस्त्यस्तु वः पथि सदा भूतेभ्यश्चैव सर्वशः ।
मा च वोऽस्त्वशुभं किंचित्सर्वतः पाण्डुनन्दनाः ॥१७॥
17. svastyastu vaḥ pathi sadā bhūtebhyaścaiva sarvaśaḥ ,
mā ca vo'stvaśubhaṁ kiṁcitsarvataḥ pāṇḍunandanāḥ.
17. svasti astu vaḥ pathi sadā bhūtebhyaḥ ca eva sarvaśaḥ
mā ca vaḥ astu aśubham kiñcit sarvataḥ pāṇḍunandanāḥ
17. May there always be well-being for you on your journey, and may all beings be well disposed towards you in every respect. And, O sons of Pāṇḍu, may nothing inauspicious ever befall you from any direction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare, auspiciousness
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • वः (vaḥ) - to you, for you
  • पथि (pathi) - on your journey (on the path, on the way)
  • सदा (sadā) - always, ever
  • भूतेभ्यः (bhūtebhyaḥ) - from all beings (implying well-wishes from them) (for beings, from beings, to beings)
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, just, certainly
  • सर्वशः (sarvaśaḥ) - in every respect (in every way, from all sides)
  • मा (mā) - not (prohibitive)
  • (ca) - and
  • वः (vaḥ) - to you, for you
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • अशुभम् (aśubham) - inauspicious, evil, misfortune
  • किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
  • सर्वतः (sarvataḥ) - from any direction (from all sides, everywhere)
  • पाण्डुनन्दनाः (pāṇḍunandanāḥ) - O sons of Pāṇḍu

Words meanings and morphology

स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare, auspiciousness
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of as
Imperative Mood
3rd person singular, active voice
Root: as (class 2)
वः (vaḥ) - to you, for you
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
पथि (pathi) - on your journey (on the path, on the way)
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
भूतेभ्यः (bhūtebhyaḥ) - from all beings (implying well-wishes from them) (for beings, from beings, to beings)
(noun)
Dative, masculine, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, ghost
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, certainly
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - in every respect (in every way, from all sides)
(indeclinable)
Derived from sarva with suffix -śas
मा (mā) - not (prohibitive)
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
वः (vaḥ) - to you, for you
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of as
Imperative Mood
3rd person singular, active voice
Root: as (class 2)
अशुभम् (aśubham) - inauspicious, evil, misfortune
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, evil, bad, misfortune
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • śubha – auspicious, good, beautiful
    adjective (masculine)
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - anything, something, a little
सर्वतः (sarvataḥ) - from any direction (from all sides, everywhere)
(indeclinable)
Derived from sarva with suffix -tas
पाण्डुनन्दनाः (pāṇḍunandanāḥ) - O sons of Pāṇḍu
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son/delighter of Pāṇḍu
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, delighter, rejoicer
    noun (masculine)