महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-131, verse-3
अयं समाजः सुमहान्रमणीयतमो भुवि ।
उपस्थितः पशुपतेर्नगरे वारणावते ॥३॥
उपस्थितः पशुपतेर्नगरे वारणावते ॥३॥
3. ayaṁ samājaḥ sumahānramaṇīyatamo bhuvi ,
upasthitaḥ paśupaternagare vāraṇāvate.
upasthitaḥ paśupaternagare vāraṇāvate.
3.
ayam samājaḥ sumahān ramaṇīyatamaḥ bhuvi
upasthitaḥ paśupateḥ nagare vāraṇāvate
upasthitaḥ paśupateḥ nagare vāraṇāvate
3.
This very grand assembly (samāja), which is most delightful on earth, is held in the city of Paśupati, Vāraṇāvata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this, this one
- समाजः (samājaḥ) - assembly, gathering, community
- सुमहान् (sumahān) - very grand (very great, grand, enormous)
- रमणीयतमः (ramaṇīyatamaḥ) - most delightful, most pleasing
- भुवि (bhuvi) - on earth (on earth, in the world)
- उपस्थितः (upasthitaḥ) - held, taking place (present, standing near, arrived, existing)
- पशुपतेः (paśupateḥ) - of Paśupati (Lord of animals, an epithet of Shiva)
- नगरे (nagare) - in the city
- वारणावते (vāraṇāvate) - in Vāraṇāvata
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with samājaḥ.
समाजः (samājaḥ) - assembly, gathering, community
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāja
samāja - assembly, gathering, multitude, community
derived from sam-āj (to come together, meet)
Prefix: sam
Root: aj (class 1)
सुमहान् (sumahān) - very grand (very great, grand, enormous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, exceedingly large, grand
su (good/very) + mahat (great)
Compound type : karma-dhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahat – great, large, important
adjective (masculine)
Note: Agrees with samājaḥ.
रमणीयतमः (ramaṇīyatamaḥ) - most delightful, most pleasing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ramaṇīyatama
ramaṇīyatama - most delightful, most charming, most pleasing
Superlative degree of ramaṇīya
Formed by adding suffix -tama to ramaṇīya (delightful). ramaṇīya is gerundive of ram.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with samājaḥ.
भुवि (bhuvi) - on earth (on earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world, place
उपस्थितः (upasthitaḥ) - held, taking place (present, standing near, arrived, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, standing near, arrived, ready, existing
Past Passive Participle
derived from root sthā (to stand) with prefix upa.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with samājaḥ.
पशुपतेः (paśupateḥ) - of Paśupati (Lord of animals, an epithet of Shiva)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of paśupati
paśupati - Lord of animals, epithet of Shiva; protector of herds
Compound type : tatpuruṣa (paśu+pati)
- paśu – animal, beast, cattle
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Qualifies nagare.
नगरे (nagare) - in the city
(noun)
Locative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town, capital
Note: Location of the assembly.
वारणावते (vāraṇāvate) - in Vāraṇāvata
(proper noun)
Locative, neuter, singular of vāraṇāvata
vāraṇāvata - Vāraṇāvata, name of a city mentioned in the Mahābhārata
Note: Appositive to nagare.