योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-98, verse-13
लुठन्तमिव हेमन्तं लोडयन्तं जनास्पदम् ।
वीचिविक्षोभचपलं परचित्तमहार्णवम् ॥ १३ ॥
वीचिविक्षोभचपलं परचित्तमहार्णवम् ॥ १३ ॥
luṭhantamiva hemantaṃ loḍayantaṃ janāspadam ,
vīcivikṣobhacapalaṃ paracittamahārṇavam 13
vīcivikṣobhacapalaṃ paracittamahārṇavam 13
13.
luṭhantam iva hemantam loḍayantam jana-āspadam
vīci-vikṣobha-capalam para-citta-mahā-arṇavam
vīci-vikṣobha-capalam para-citta-mahā-arṇavam
13.
para-citta-mahā-arṇavam
kallola-bahula-āvartam vyāmoha-makara-ālayam
hemantam iva luṭhantam jana-āspadam
loḍayantam vīci-vikṣobha-capalam
kallola-bahula-āvartam vyāmoha-makara-ālayam
hemantam iva luṭhantam jana-āspadam
loḍayantam vīci-vikṣobha-capalam
13.
This great ocean of others' minds (paracittamahārṇavam) is like the rolling winter (hemanta), churning the abodes of people, and is fickle due to the turbulence of its waves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लुठन्तम् (luṭhantam) - tossing and turning, like a stormy winter (rolling, wallowing, struggling, tossed about)
- इव (iva) - like, as, as if
- हेमन्तम् (hemantam) - winter, winter season
- लोडयन्तम् (loḍayantam) - agitating or troubling the places where people live (churning, disturbing, agitating, troubling)
- जन-आस्पदम् (jana-āspadam) - abode of people, inhabited place
- वीचि-विक्षोभ-चपलम् (vīci-vikṣobha-capalam) - restless/fickle due to the agitation/disturbance of waves
- पर-चित्त-महा-अर्णवम् (para-citta-mahā-arṇavam) - the great ocean of others' minds
Words meanings and morphology
लुठन्तम् (luṭhantam) - tossing and turning, like a stormy winter (rolling, wallowing, struggling, tossed about)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of luṭhat
luṭhat - rolling, wallowing, struggling, tossed, agitated
Present Active Participle
Derived from root 'luṭh' (to roll, to wallow).
Root: luṭh (class 1)
Note: Adjective for the 'ocean'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
हेमन्तम् (hemantam) - winter, winter season
(noun)
Accusative, masculine, singular of hemanta
hemanta - winter, cold season
Note: Used in comparison 'like winter'.
लोडयन्तम् (loḍayantam) - agitating or troubling the places where people live (churning, disturbing, agitating, troubling)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of loḍayat
loḍayat - churning, disturbing, agitating
Present Active Participle (causative)
Derived from root 'luḍ' (to agitate, disturb) with the causative suffix '-ay'.
Root: luḍ (class 1)
Note: Adjective for the 'ocean'.
जन-आस्पदम् (jana-āspadam) - abode of people, inhabited place
(noun)
Accusative, neuter, singular of jana-āspada
jana-āspada - dwelling place of men, inhabited locality
Compound type : tatpuruṣa (jana+āspada)
- jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - āspada – place, abode, seat
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'loḍayantam'.
वीचि-विक्षोभ-चपलम् (vīci-vikṣobha-capalam) - restless/fickle due to the agitation/disturbance of waves
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vīci-vikṣobha-capala
vīci-vikṣobha-capala - fickle or unsteady due to the disturbance of waves
Compound type : tatpuruṣa (vīci+vikṣobha+capala)
- vīci – wave
noun (feminine) - vikṣobha – agitation, disturbance, tremor
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kṣubh (class 1) - capala – fickle, unsteady, restless, quick
adjective
Note: Adjective for the 'ocean'.
पर-चित्त-महा-अर्णवम् (para-citta-mahā-arṇavam) - the great ocean of others' minds
(noun)
Accusative, masculine, singular of para-citta-mahā-arṇava
para-citta-mahā-arṇava - the great ocean of other people's minds
Compound type : tatpuruṣa (para+citta+mahā+arṇava)
- para – other, another, supreme
pronoun - citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - mahā – great, mighty, large
adjective - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
Note: The main object being described in this and the previous line.