योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-98, verse-11
चन्द्रबिम्बोपमाकारा दारा इव गुणाकराः ।
यशःपुष्पामलदिशो भाविसत्फलहेतवः ॥ ११ ॥
यशःपुष्पामलदिशो भाविसत्फलहेतवः ॥ ११ ॥
candrabimbopamākārā dārā iva guṇākarāḥ ,
yaśaḥpuṣpāmaladiśo bhāvisatphalahetavaḥ 11
yaśaḥpuṣpāmaladiśo bhāvisatphalahetavaḥ 11
11.
candra-bimba-upamā-ākārāḥ dārāḥ iva guṇa-ākarāḥ
yaśaḥ-puṣpa-amala-diśaḥ bhāvi-sat-phala-hetavaḥ
yaśaḥ-puṣpa-amala-diśaḥ bhāvi-sat-phala-hetavaḥ
11.
dārāḥ candra-bimba-upamā-ākārāḥ guṇa-ākarāḥ iva
yaśaḥ-puṣpa-amala-diśaḥ bhāvi-sat-phala-hetavaḥ
yaśaḥ-puṣpa-amala-diśaḥ bhāvi-sat-phala-hetavaḥ
11.
Wives (dārāḥ) are beautiful like the orb of the moon in their appearance, and they are like mines of good qualities. Their immaculate fame spreads in all directions like flowers, and they are the causes of auspicious results in the future.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्र-बिम्ब-उपमा-आकाराः (candra-bimba-upamā-ākārāḥ) - having an appearance similar to the orb of the moon
- दाराः (dārāḥ) - wives, wife
- इव (iva) - like, as, as if
- गुण-आकराः (guṇa-ākarāḥ) - mines of qualities/virtues
- यशः-पुष्प-अमल-दिशः (yaśaḥ-puṣpa-amala-diśaḥ) - whose directions are pure/immaculate with the flowers of fame; whose fame (like flowers) makes directions pure
- भावि-सत्-फल-हेतवः (bhāvi-sat-phala-hetavaḥ) - causes of future good results
Words meanings and morphology
चन्द्र-बिम्ब-उपमा-आकाराः (candra-bimba-upamā-ākārāḥ) - having an appearance similar to the orb of the moon
(adjective)
Nominative, feminine, plural of candra-bimba-upamā-ākāra
candra-bimba-upamā-ākāra - one whose form resembles the moon's orb
Compound type : bahuvrihi (candra+bimba+upamā+ākāra)
- candra – moon
noun (masculine) - bimba – orb, disk, reflection
noun (neuter) - upamā – comparison, simile
noun (feminine) - ākāra – form, appearance, shape
noun (masculine)
दाराः (dārāḥ) - wives, wife
(noun)
Nominative, masculine, plural of dāra
dāra - wife, wives
Note: Usually treated as masculine in singular, but often means 'wives' and takes feminine plural endings in this context.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
गुण-आकराः (guṇa-ākarāḥ) - mines of qualities/virtues
(noun)
Nominative, feminine, plural of guṇa-ākara
guṇa-ākara - mine of good qualities, repository of virtues
Compound type : tatpuruṣa (guṇa+ākara)
- guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - ākara – mine, source, origin, repository
noun (masculine)
Note: Used adjectivally to describe 'dārāḥ'.
यशः-पुष्प-अमल-दिशः (yaśaḥ-puṣpa-amala-diśaḥ) - whose directions are pure/immaculate with the flowers of fame; whose fame (like flowers) makes directions pure
(adjective)
Nominative, feminine, plural of yaśaḥ-puṣpa-amala-diś
yaśaḥ-puṣpa-amala-diś - whose quarters are pure with the flowers of fame
Compound type : bahuvrihi (yaśas+puṣpa+amala+diś)
- yaśas – fame, glory, reputation
noun (neuter) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - amala – spotless, pure, clean, immaculate
adjective - diś – direction, quarter, region
noun (feminine)
Note: Refers to the fame of wives spreading like flowers and purifying all directions.
भावि-सत्-फल-हेतवः (bhāvi-sat-phala-hetavaḥ) - causes of future good results
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhāvi-sat-phala-hetu
bhāvi-sat-phala-hetu - cause of future good fruit/results
Compound type : tatpuruṣa (bhāvin+sat+phala+hetu)
- bhāvin – being, existing, future, imminent
adjective
Root: bhū (class 1) - sat – good, virtuous, true, existing
adjective
Root: as (class 2) - phala – fruit, result, consequence, reward
noun (neuter) - hetu – cause, reason, motive
noun (masculine)
Note: Used adjectivally to describe 'dārāḥ'.