Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,191

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-191, verse-7

तस्माद्द्रष्टास्ति नो दृश्यं नैवास्तीदमनामयम् ।
चित्प्रभैवात्मना भित्तिर्भवत्याभासनं तथा ॥ ७ ॥
tasmāddraṣṭāsti no dṛśyaṃ naivāstīdamanāmayam ,
citprabhaivātmanā bhittirbhavatyābhāsanaṃ tathā 7
7. tasmāt draṣṭā asti no dṛśyam na eva asti idam anāmayam
citprabhā eva ātmanā bhittiḥ bhavati ābhāsanam tathā
7. tasmāt draṣṭā asti.
dṛśyam no asti eva,
idam (ca) anāmayam na (asti).
citprabhā eva ātmanā bhittiḥ tathā ābhāsanam bhavati.
7. Therefore, the seer (draṣṭā) exists, but the seen (dṛśya) does not exist at all; indeed, this [seen world] is not undefiled. The very effulgence of consciousness (citprabhā), by its own self (ātman), becomes both the substrate and the manifestation, just as before.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • द्रष्टा (draṣṭā) - the seer, observer
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • नो (no) - Emphatic negation. (not, no)
  • दृश्यम् (dṛśyam) - the seen, visible object
  • (na) - not
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • इदम् (idam) - Refers to the 'seen' (dṛśyam). (this)
  • अनामयम् (anāmayam) - In a philosophical context, refers to being pure, untainted, free from the suffering or imperfections of the world. (healthy, free from disease, faultless, undefiled)
  • चित्प्रभा (citprabhā) - light of consciousness, effulgence of consciousness
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • आत्मना (ātmanā) - By its own nature or essence (ātman). (by the self, by itself)
  • भित्तिः (bhittiḥ) - Used as an analogy for the underlying basis or substratum of manifestation. (wall, partition, substrate)
  • भवति (bhavati) - becomes, is
  • आभासनम् (ābhāsanam) - illumination, shining, manifestation
  • तथा (tathā) - similarly, thus, so

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Pronoun 'tad' in ablative singular (masculine/neuter)
Note: Functions as a conjunction here.
द्रष्टा (draṣṭā) - the seer, observer
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, beholder, observer (draṣṭā)
agent noun
From root √dṛś (to see) + tṛc affix
Root: dṛś (class 1)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active indicative
3rd person singular present active
Root: as (class 2)
नो (no) - Emphatic negation. (not, no)
(indeclinable)
Often used as no in the sense of na for emphasis or rhetorical question.
दृश्यम् (dṛśyam) - the seen, visible object
(noun)
Nominative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, to be seen, seen object (dṛśya)
gerundive
From root √dṛś (to see), with suffix -ya (kṛtya affix)
Root: dṛś (class 1)
(na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
particle
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active indicative
3rd person singular present active
Root: as (class 2)
इदम् (idam) - Refers to the 'seen' (dṛśyam). (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Neut. Nom./Acc. sg. of idam
अनामयम् (anāmayam) - In a philosophical context, refers to being pure, untainted, free from the suffering or imperfections of the world. (healthy, free from disease, faultless, undefiled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anāmaya
anāmaya - healthy, free from disease, faultless, unblemished, pure
Compound of an (negation) and āmaya (sickness, fault)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āmaya)
  • an – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • āmaya – sickness, disease, fault, defect
    noun (masculine)
    From ā-√mā (to be ill)
    Prefix: ā
    Root: mā (class 3)
Note: Refers to idam dṛśyam.
चित्प्रभा (citprabhā) - light of consciousness, effulgence of consciousness
(noun)
Nominative, feminine, singular of citprabhā
citprabhā - light of consciousness, effulgence of pure intelligence
Compound of cit (consciousness) and prabhā (light, effulgence)
Compound type : tatpuruṣa (cit+prabhā)
  • cit – consciousness, pure intelligence, mind
    noun (feminine)
    From root √cit (to perceive, know)
    Root: cit (class 1)
  • prabhā – light, splendor, effulgence, radiance
    noun (feminine)
    From pra-√bhā (to shine forth)
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
particle
आत्मना (ātmanā) - By its own nature or essence (ātman). (by the self, by itself)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, ego (ātman)
Root: an (class 2)
Note: Refers to the very nature of citprabhā.
भित्तिः (bhittiḥ) - Used as an analogy for the underlying basis or substratum of manifestation. (wall, partition, substrate)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhitti
bhitti - wall, partition, division, breaking, substratum (metaphorically)
Root: bhid (class 7)
Note: Predicate nominative with bhavati.
भवति (bhavati) - becomes, is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
present active indicative
3rd person singular present active
Root: bhū (class 1)
आभासनम् (ābhāsanam) - illumination, shining, manifestation
(noun)
Nominative, neuter, singular of ābhāsana
ābhāsana - shining, light, appearance, manifestation, illumination
From ā-√bhās (to shine forth)
Prefix: ā
Root: bhās (class 1)
Note: Predicate nominative with bhavati.
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
Note: Connects back to the analogy of the wall.