Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,76

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-76, verse-16

ततः प्रभृत्यमलतरङ्गभङ्गिनी जगत्पतेः शशिविभृदङ्गसङ्गिनी ।
नभस्तलान्निपतति गां त्रिमार्गगा महात्मनामिव बहुपुण्यसंततिः ॥ १६ ॥
tataḥ prabhṛtyamalataraṅgabhaṅginī jagatpateḥ śaśivibhṛdaṅgasaṅginī ,
nabhastalānnipatati gāṃ trimārgagā mahātmanāmiva bahupuṇyasaṃtatiḥ 16
16. tataḥprabhṛti amalataraṅgabhaṅginī
jagatpateḥ śaśivibhṛdaṅgasaṅginī
nabhastalāt nipatati gām trimārgagā
mahātmanām iva bahupuṇyasaṃtatiḥ
16. tataḥprabhṛti amalataraṅgabhaṅginī
jagatpateḥ śaśivibhṛdaṅgasaṅginī
trimārgagā nabhastalāt gām nipatati
mahātmanām bahupuṇyasaṃtatiḥ iva
16. From that time onwards, the Gaṅgā (trimārgagā), with her pure, breaking waves, always associated with the body of Śiva, the lord of the world, descends from the plane of the sky to the earth, just like the continuous stream of abundant merits belonging to great souls (mahātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततःप्रभृति (tataḥprabhṛti) - from that time onwards, thenceforth
  • अमलतरङ्गभङ्गिनी (amalataraṅgabhaṅginī) - having pure, breaking waves; whose clear waves break
  • जगत्पतेः (jagatpateḥ) - of Śiva (of the lord of the world)
  • शशिविभृदङ्गसङ्गिनी (śaśivibhṛdaṅgasaṅginī) - associated with the body of Śiva (who bears the moon) (associated with the body of the moon-bearer)
  • नभस्तलात् (nabhastalāt) - from the plane of the sky
  • निपतति (nipatati) - descends, falls down
  • गाम् (gām) - to the earth
  • त्रिमार्गगा (trimārgagā) - the Gaṅgā river (moving in three paths (heaven, earth, underworld), the Gaṅgā)
  • महात्मनाम् (mahātmanām) - of great souls, of noble persons
  • इव (iva) - like, as, as if
  • बहुपुण्यसंततिः (bahupuṇyasaṁtatiḥ) - a continuous accumulation of abundant merits

Words meanings and morphology

ततःप्रभृति (tataḥprabhṛti) - from that time onwards, thenceforth
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (tatas+prabhṛti)
  • tatas – from that, thence
    indeclinable
  • prabhṛti – beginning from, onwards from
    indeclinable
अमलतरङ्गभङ्गिनी (amalataraṅgabhaṅginī) - having pure, breaking waves; whose clear waves break
(adjective)
Nominative, feminine, singular of amalataraṅgabhaṅgin
amalataraṅgabhaṅgin - having pure, breaking waves
Compound type : bahuvrīhi (amala+taraṅga+bhaṅgin)
  • amala – pure, spotless, clear
    adjective (neuter)
    a (negative) + mala (dirt)
    Prefix: a
  • taraṅga – wave
    noun (masculine)
    Root: tṛ (class 1)
  • bhaṅgin – breaking, having breaks
    adjective (feminine)
    root bhañj (to break) + -in
    Root: bhañj (class 7)
Note: Refers to Gaṅgā
जगत्पतेः (jagatpateḥ) - of Śiva (of the lord of the world)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jagatpati
jagatpati - lord of the world
from jagat (world) + pati (lord)
Compound type : tatpuruṣa (jagat+pati)
  • jagat – world, universe
    noun (neuter)
    present active participle of gam, but often substantivized
    Root: gam (class 1)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Refers to Śiva.
शशिविभृदङ्गसङ्गिनी (śaśivibhṛdaṅgasaṅginī) - associated with the body of Śiva (who bears the moon) (associated with the body of the moon-bearer)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śaśivibhṛdaṅgasaṅgin
śaśivibhṛdaṅgasaṅgin - associated with the body of the moon-bearer
from śaśin (moon) + vibhṛt (bearing) + aṅga (body) + saṅgin (associated with)
Compound type : bahuvrīhi (śaśin+vibhṛt+aṅga+saṅgin)
  • śaśin – moon
    noun (masculine)
  • vibhṛt – bearing, holding
    adjective (masculine)
    agent noun/participial suffix
    from upasarga vi + root bhṛ (to bear)
    Prefix: vi
    Root: bhṛ (class 3)
  • aṅga – limb, body, part
    noun (neuter)
  • saṅgin – attached to, connected with, associated with
    adjective (feminine)
    from sam + root añj (to anoint/join) or saṅga (attachment) + -in
    Prefix: sam
    Root: añj (class 7)
Note: Agrees with trimārgagā (Gaṅgā). The entire phrase 'jagatpateḥ śaśivibhṛdaṅgasaṅginī' implies 'associated with the body of Śiva, who is the lord of the world and bears the moon'.
नभस्तलात् (nabhastalāt) - from the plane of the sky
(noun)
Ablative, neuter, singular of nabhastala
nabhastala - sky-plane, surface of the sky
from nabhas (sky) + tala (surface, plane)
Compound type : tatpuruṣa (nabhas+tala)
  • nabhas – sky, atmosphere, heaven
    noun (neuter)
  • tala – surface, plane, base
    noun (neuter)
निपतति (nipatati) - descends, falls down
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pat
Present (laṭ)
upasarga ni + root pat (to fall), present 3rd person singular
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Refers to Gaṅgā
गाम् (gām) - to the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, earth, ray of light
Note: Used here in the sense of 'earth'.
त्रिमार्गगा (trimārgagā) - the Gaṅgā river (moving in three paths (heaven, earth, underworld), the Gaṅgā)
(noun)
Nominative, feminine, singular of trimārgaga
trimārgaga - moving in three paths
from tri (three) + mārga (path) + ga (going)
Compound type : bahuvrīhi (tri+mārga+ga)
  • tri – three
    numeral
  • mārga – path, road
    noun (masculine)
    Root: mṛg (class 1)
  • ga – going, moving, causing to go
    adjective (feminine)
    agent noun
    from root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: An epithet of Gaṅgā.
महात्मनाम् (mahātmanām) - of great souls, of noble persons
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great soul (mahātman), noble, high-minded
from mahat (great) + ātman (soul)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, vast
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul (ātman), essence
    noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
बहुपुण्यसंततिः (bahupuṇyasaṁtatiḥ) - a continuous accumulation of abundant merits
(noun)
Nominative, feminine, singular of bahupuṇyasaṃtati
bahupuṇyasaṁtati - continuous accumulation of abundant merits
from bahu (much) + puṇya (merit) + saṃtati (continuity, stream)
Compound type : tatpuruṣa (bahu+puṇya+saṃtati)
  • bahu – much, many, abundant
    adjective (neuter)
  • puṇya – merit, virtue, good deed
    noun (neuter)
  • saṃtati – continuity, succession, stream, progeny
    noun (feminine)
    from sam + tan (to stretch)
    Prefix: sam
    Root: tan (class 8)