योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-5, verse-16
अनुभववशतो हृदब्जकोशे स्फुटमलितां समुपागतेन नाथ ।
तव वरवचसेह वीतशोकां चिरमुदितां च दशामुपागतोऽस्मि ॥ १६ ॥
तव वरवचसेह वीतशोकां चिरमुदितां च दशामुपागतोऽस्मि ॥ १६ ॥
anubhavavaśato hṛdabjakośe sphuṭamalitāṃ samupāgatena nātha ,
tava varavacaseha vītaśokāṃ ciramuditāṃ ca daśāmupāgato'smi 16
tava varavacaseha vītaśokāṃ ciramuditāṃ ca daśāmupāgato'smi 16
16.
anubhavavaśataḥ hṛdobjakośe
sphuṭamalitām samupāgatena nātha
tava varavacasā iha vītaśokām
ciram uditām ca daśām upāgataḥ asmi
sphuṭamalitām samupāgatena nātha
tava varavacasā iha vītaśokām
ciram uditām ca daśām upāgataḥ asmi
16.
nātha anubhavavaśataḥ hṛdobjakośe
sphuṭamalitām samupāgatena
tava varavacasā iha vītaśokām
ciram uditām ca daśām upāgataḥ asmi
sphuṭamalitām samupāgatena
tava varavacasā iha vītaśokām
ciram uditām ca daśām upāgataḥ asmi
16.
O Lord (nātha), by me, who through the power of experience had attained a state clearly tainted within the lotus-cup of the heart, by your excellent words here, I have now achieved a long-lasting and joyful condition, free from sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुभववशतः (anubhavavaśataḥ) - by the force of experience, owing to experience
- हृदोब्जकोशे (hṛdobjakośe) - in the lotus-cup of the heart
- स्फुटमलिताम् (sphuṭamalitām) - clearly tainted/soiled
- समुपागतेन (samupāgatena) - by the one who has fully approached, by the one who has attained
- नाथ (nātha) - O Lord, O protector
- तव (tava) - your
- वरवचसा (varavacasā) - by excellent speech/word
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- वीतशोकाम् (vītaśokām) - free from sorrow, sorrowless
- चिरम् (ciram) - for a long time, long-lasting
- उदिताम् (uditām) - risen, appeared, joyful, happy
- च (ca) - and
- दशाम् (daśām) - state, condition
- उपागतः (upāgataḥ) - attained, approached
- अस्मि (asmi) - I am
Words meanings and morphology
अनुभववशतः (anubhavavaśataḥ) - by the force of experience, owing to experience
(indeclinable)
ablative suffix -tas
Compound type : Tatpurusha (anubhava+vaśa)
- anubhava – experience, perception
noun (masculine) - vaśa – power, control, sway
noun (masculine)
हृदोब्जकोशे (hṛdobjakośe) - in the lotus-cup of the heart
(noun)
Locative, masculine, singular of hṛdobjakośa
hṛdobjakośa - lotus-cup of the heart
Compound type : Tatpurusha (hṛd+abja+kośa)
- hṛd – heart
noun (neuter) - abja – lotus (born from water)
noun (neuter) - kośa – sheath, bud, cup, treasure-chest
noun (masculine)
स्फुटमलिताम् (sphuṭamalitām) - clearly tainted/soiled
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sphuṭamalita
sphuṭamalita - clearly soiled, clearly tainted
Past Passive Participle
from malita (soiled) and sphuṭa (clear), where sphuṭa acts adverbially
Compound type : Karmadhāraya (sphuṭa+malita)
- sphuṭa – clear, distinct, evident
adjective (neuter) - malita – soiled, tainted, dirty
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root mal (to dirty, soil)
Root: mal
समुपागतेन (samupāgatena) - by the one who has fully approached, by the one who has attained
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of samupāgata
samupāgata - completely approached, fully attained
Past Passive Participle
from verb root √gam (to go) with prefixes sam-, upa-, ā-
Prefixes: sam+upa+ā
Root: gam (class 1)
नाथ (nātha) - O Lord, O protector
(noun)
Vocative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, refuge
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वरवचसा (varavacasā) - by excellent speech/word
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varavacas
varavacas - excellent speech, best word
Compound type : Karmadhāraya (vara+vacas)
- vara – excellent, best, boon
adjective (neuter) - vacas – word, speech
noun (neuter)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
वीतशोकाम् (vītaśokām) - free from sorrow, sorrowless
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vītaśoka
vītaśoka - free from sorrow, griefless
Compound type : Bahuvrīhi (vīta+śoka)
- vīta – departed, gone, free from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root √ī (to go)
Root: i (class 2) - śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
चिरम् (ciram) - for a long time, long-lasting
(indeclinable)
उदिताम् (uditām) - risen, appeared, joyful, happy
(adjective)
Accusative, feminine, singular of udita
udita - risen, appeared, joyful, spoken
Past Passive Participle
from verb root √i (to go) with prefix ud-, or √vad (to speak) with ud-
Prefix: ud
Root: i (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
दशाम् (daśām) - state, condition
(noun)
Accusative, feminine, singular of daśā
daśā - state, condition, period, phase
उपागतः (upāgataḥ) - attained, approached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāgata
upāgata - approached, arrived, attained
Past Passive Participle
from verb root √gam (to go) with prefixes upa-, ā-
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)