योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-102, verse-3
स्वर्गं गच्छाम्यहं पर्वकालेऽस्मिन्नारदो मुनिः ।
ब्रह्मलोकात्समायातो भवत्यमरसंसदि ॥ ३ ॥
ब्रह्मलोकात्समायातो भवत्यमरसंसदि ॥ ३ ॥
svargaṃ gacchāmyahaṃ parvakāle'sminnārado muniḥ ,
brahmalokātsamāyāto bhavatyamarasaṃsadi 3
brahmalokātsamāyāto bhavatyamarasaṃsadi 3
3.
svargam gacchāmi aham parva-kāle asmin nāradaḥ
muniḥ brahma-lokāt samāyātaḥ bhavati amara-saṃsadi
muniḥ brahma-lokāt samāyātaḥ bhavati amara-saṃsadi
3.
aham asmin parva-kāle svargam gacchāmi muniḥ
nāradaḥ brahma-lokāt samāyātaḥ amara-saṃsadi bhavati
nāradaḥ brahma-lokāt samāyātaḥ amara-saṃsadi bhavati
3.
I am going to heaven at this auspicious time. The sage (muni) Narada, having arrived from the world of Brahma (brahman), will be present in the assembly of immortals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गम् (svargam) - to heaven, heaven
- गच्छामि (gacchāmi) - I go, I am going
- अहम् (aham) - I
- पर्व-काले (parva-kāle) - at the festival time, at the auspicious time
- अस्मिन् (asmin) - in this, at this
- नारदः (nāradaḥ) - Narada (a sage)
- मुनिः (muniḥ) - a sage, an ascetic
- ब्रह्म-लोकात् (brahma-lokāt) - from the world of Brahma
- समायातः (samāyātaḥ) - having come, arrived
- भवति (bhavati) - he is, he becomes, he will be
- अमर-संसदि (amara-saṁsadi) - in the assembly of immortals
Words meanings and morphology
स्वर्गम् (svargam) - to heaven, heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
गच्छामि (gacchāmi) - I go, I am going
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
पर्व-काले (parva-kāle) - at the festival time, at the auspicious time
(noun)
Locative, masculine, singular of parva-kāla
parva-kāla - festival time, auspicious time, special occasion
Compound type : tatpuruṣa (parva+kāla)
- parva – knot, joint, chapter, festival, auspicious day
noun (neuter) - kāla – time, period
noun (masculine)
अस्मिन् (asmin) - in this, at this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, that (demonstrative pronoun)
नारदः (nāradaḥ) - Narada (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (name of a divine sage)
मुनिः (muniḥ) - a sage, an ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
ब्रह्म-लोकात् (brahma-lokāt) - from the world of Brahma
(noun)
Ablative, masculine, singular of brahma-loka
brahma-loka - the world of Brahma
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka)
- brahman – Brahma (the creator god), the ultimate reality
noun (neuter) - loka – world, realm, sphere
noun (masculine)
समायातः (samāyātaḥ) - having come, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāyāta
samāyāta - arrived, come together
Past Passive Participle
Past passive participle from root yā with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: yā (class 2)
भवति (bhavati) - he is, he becomes, he will be
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अमर-संसदि (amara-saṁsadi) - in the assembly of immortals
(noun)
Locative, feminine, singular of amara-saṃsad
amara-saṁsad - assembly of immortals, divine assembly
Compound type : tatpuruṣa (amara+saṃsad)
- amara – immortal, deity, god
adjective (masculine) - saṃsad – assembly, gathering, council
noun (feminine)