योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-102, verse-15
एवं संचिन्तयन्राजा नूनं निर्वासनाशयः ।
शैलादिव समुत्कीर्णो मौनमेवावतस्थिवान् ॥ १५ ॥
शैलादिव समुत्कीर्णो मौनमेवावतस्थिवान् ॥ १५ ॥
evaṃ saṃcintayanrājā nūnaṃ nirvāsanāśayaḥ ,
śailādiva samutkīrṇo maunamevāvatasthivān 15
śailādiva samutkīrṇo maunamevāvatasthivān 15
15.
evam saṃcintayan rājā nūnam nirvāsanāśayaḥ
śailāt iva samutkīrṇaḥ maunam eva avatasthivān
śailāt iva samutkīrṇaḥ maunam eva avatasthivān
15.
rājā evam saṃcintayan nūnam nirvāsanāśayaḥ (san)
śailāt iva samutkīrṇaḥ (san) maunam eva avatasthivān
śailāt iva samutkīrṇaḥ (san) maunam eva avatasthivān
15.
Contemplating in this manner, the king, whose mind was surely free from latent impressions (vāsanā), remained in silence (maunam) as if hewn from a rock.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- संचिन्तयन् (saṁcintayan) - contemplating, thinking deeply, reflecting
- राजा (rājā) - king, ruler
- नूनम् (nūnam) - certainly, surely, indeed
- निर्वासनाशयः (nirvāsanāśayaḥ) - whose mind/abode is free from desires/latent impressions
- शैलात् (śailāt) - from a rock, from a mountain
- इव (iva) - like, as if, as
- समुत्कीर्णः (samutkīrṇaḥ) - carved out, sculpted, hewn
- मौनम् (maunam) - silence, quietness
- एव (eva) - Emphasizes that he remained *only* in silence. (only, alone, indeed, merely)
- अवतस्थिवान् (avatasthivān) - he stood, he remained, he was
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
संचिन्तयन् (saṁcintayan) - contemplating, thinking deeply, reflecting
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃcintayat
saṁcintayat - contemplating, reflecting
Present Active Participle
Derived from √cint (to think) with prefix sam (together, completely).
Prefix: sam
Root: cint (class 1)
Note: Acts as an adjective describing 'rājā'.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
नूनम् (nūnam) - certainly, surely, indeed
(indeclinable)
निर्वासनाशयः (nirvāsanāśayaḥ) - whose mind/abode is free from desires/latent impressions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvāsanāśaya
nirvāsanāśaya - one whose abode is free from latent impressions
Compound type : bahuvrīhi (nirvāsanā+āśaya)
- nirvāsanā – without latent impressions, free from desires
adjective (feminine)
Compound 'nis' (without) + 'vāsanā' (latent impression/desire).
Prefix: nis - āśaya – abode, intention, mind, seat
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
शैलात् (śailāt) - from a rock, from a mountain
(noun)
Ablative, masculine, singular of śaila
śaila - rock, stone, mountain
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
समुत्कीर्णः (samutkīrṇaḥ) - carved out, sculpted, hewn
(participle)
Nominative, masculine, singular of samutkīrṇa
samutkīrṇa - carved out, sculpted, hewn, dug out
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to scatter, throw) with prefixes sam (together, completely) and ut (up, out).
Prefixes: sam+ud
Root: kṛ (class 6)
मौनम् (maunam) - silence, quietness
(noun)
Accusative, neuter, singular of mauna
mauna - silence, quiet, taciturnity
Derived from 'muni' (sage) + suffix 'aṇ'.
Note: Functions as the object of 'avatathivān' (remained *in* silence, or silence *as a state*).
एव (eva) - Emphasizes that he remained *only* in silence. (only, alone, indeed, merely)
(indeclinable)
अवतस्थिवान् (avatasthivān) - he stood, he remained, he was
(participle)
Nominative, masculine, singular of avatasthivat
avatasthivat - one who has stood or remained
Perfect Active Participle
Derived from root √sthā (to stand) with prefix ava (down, off).
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as the main verb, conjugated for the king (masculine, singular, nominative).