योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-102, verse-17
स तत्र संशान्तभयोऽचिरेण चिरेण विश्रान्तमतिः समात्मा ।
चिरेण संप्राप्तनिजामलात्मा योगेन सुष्वाप ततोऽदितात्मा ॥ १७ ॥
चिरेण संप्राप्तनिजामलात्मा योगेन सुष्वाप ततोऽदितात्मा ॥ १७ ॥
sa tatra saṃśāntabhayo'cireṇa cireṇa viśrāntamatiḥ samātmā ,
cireṇa saṃprāptanijāmalātmā yogena suṣvāpa tato'ditātmā 17
cireṇa saṃprāptanijāmalātmā yogena suṣvāpa tato'ditātmā 17
17.
sa tatra saṃśāntabhayaḥ acireṇa cireṇa viśrāntamatiḥ samātmā
cireṇa saṃprāptanijāmalātmā yogena suṣvāpa tataḥ aditātmā
cireṇa saṃprāptanijāmalātmā yogena suṣvāpa tataḥ aditātmā
17.
sa tatra acireṇa saṃśāntabhayaḥ
cireṇa viśrāntamatiḥ samātmā (san)
cireṇa yogena saṃprāptanijāmalātmā
(san) tataḥ aditātmā suṣvāpa
cireṇa viśrāntamatiḥ samātmā (san)
cireṇa yogena saṃprāptanijāmalātmā
(san) tataḥ aditātmā suṣvāpa
17.
There, his fear was quickly pacified. Then, after a long while, with a tranquil mind and a composed self (ātman), having at last fully realized his own immaculate self (ātman) through spiritual discipline (yoga), he then entered a profound, untroubled state of repose (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (the king) (he, that)
- तत्र (tatra) - in that state/place (of silence and detachment) (there, in that place)
- संशान्तभयः (saṁśāntabhayaḥ) - whose fear is completely pacified, fearless
- अचिरेण (acireṇa) - quickly, in a short time
- चिरेण (cireṇa) - after a long time, at length, at last
- विश्रान्तमतिः (viśrāntamatiḥ) - whose mind is at rest, tranquil-minded
- समात्मा (samātmā) - self-composed, tranquil, having a balanced self (ātman)
- चिरेण (cireṇa) - after a long time, at length, at last
- संप्राप्तनिजामलात्मा (saṁprāptanijāmalātmā) - whose own pure self (ātman) was fully attained
- योगेन (yogena) - by means of union, through spiritual discipline (yoga)
- सुष्वाप (suṣvāpa) - He entered a state of profound meditative absorption (samādhi), akin to deep sleep but with consciousness. (he slept, he entered a state of deep repose)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- अदितात्मा (aditātmā) - whose self (ātman) is unbound, untroubled, free
Words meanings and morphology
स (sa) - he (the king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत्र (tatra) - in that state/place (of silence and detachment) (there, in that place)
(indeclinable)
संशान्तभयः (saṁśāntabhayaḥ) - whose fear is completely pacified, fearless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃśāntabhaya
saṁśāntabhaya - one whose fear is completely pacified; fearless
Bahuvrīhi compound: saṃśānta (completely pacified) + bhaya (fear).
Compound type : bahuvrīhi (saṃśānta+bhaya)
- saṃśānta – completely pacified, tranquil, calm
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √śam (to be calm) with prefix sam (completely).
Prefix: sam
Root: śam (class 4) - bhaya – fear, terror, dread
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'sa'.
अचिरेण (acireṇa) - quickly, in a short time
(indeclinable)
Instrumental singular of 'acira' (not long) used adverbially.
Compound type : prādi-samāsa (a+cira)
- a – not, un-
prefix - cira – long (time)
adjective (masculine)
Note: Adverbial.
चिरेण (cireṇa) - after a long time, at length, at last
(indeclinable)
Instrumental singular of 'cira' (long) used adverbially.
Note: Adverbial.
विश्रान्तमतिः (viśrāntamatiḥ) - whose mind is at rest, tranquil-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśrāntamati
viśrāntamati - one whose mind is at rest; tranquil-minded
Bahuvrīhi compound: viśrānta (rested) + mati (mind).
Compound type : bahuvrīhi (viśrānta+mati)
- viśrānta – rested, calmed, tranquil
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √śram (to be weary) with prefix vi (away, apart).
Prefix: vi
Root: śram (class 4) - mati – mind, thought, intelligence, opinion
noun (feminine)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'sa'.
समात्मा (samātmā) - self-composed, tranquil, having a balanced self (ātman)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samātman
samātman - having an equal or balanced self; tranquil-minded, self-composed
Bahuvrīhi compound: sama (equal, tranquil) + ātman (self).
Compound type : bahuvrīhi (sama+ātman)
- sama – equal, even, uniform, tranquil
adjective (masculine) - ātman – self, soul, essence, spirit, individual self
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with 'sa'.
चिरेण (cireṇa) - after a long time, at length, at last
(indeclinable)
Instrumental singular of 'cira' (long) used adverbially.
Note: Adverbial.
संप्राप्तनिजामलात्मा (saṁprāptanijāmalātmā) - whose own pure self (ātman) was fully attained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃprāptanijāmalātman
saṁprāptanijāmalātman - one whose own pure (or immaculate) self (ātman) has been fully attained
Bahuvrīhi compound: saṃprāpta (fully attained) + nija (own) + amala (pure) + ātman (self).
Compound type : bahuvrīhi (saṃprāpta+nija+amala+ātman)
- saṃprāpta – fully attained, completely reached
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √āp (to obtain, reach) with prefixes sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5) - nija – own, innate, native
adjective (masculine) - amala – pure, spotless, immaculate, unstained
adjective (masculine)
Compound 'a' (not) + 'mala' (dirt, impurity). - ātman – self, soul, essence, spirit, individual self
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with 'sa'.
योगेन (yogena) - by means of union, through spiritual discipline (yoga)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yoga
yoga - union, spiritual discipline, disciplined practice, connection
Derived from √yuj (to join, unite).
Root: yuj (class 7)
सुष्वाप (suṣvāpa) - He entered a state of profound meditative absorption (samādhi), akin to deep sleep but with consciousness. (he slept, he entered a state of deep repose)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of svap
Perfect Tense
Perfect 3rd person singular, active voice of √svap.
Root: svap (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
Ablative form of 'tad' used adverbially.
अदितात्मा (aditātmā) - whose self (ātman) is unbound, untroubled, free
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aditātman
aditātman - one whose self (ātman) is unbound, untroubled, secure
Bahuvrīhi compound: adita (unbound, secure) + ātman (self). 'Adita' means 'unbound, not cut, safe, secure'.
Compound type : bahuvrīhi (adita+ātman)
- adita – unbound, untroubled, safe, secure
adjective (masculine)
Past Passive Participle (negative)
Negative particle 'a' + 'dita' (bound, cut), which is past passive participle of √dā (to cut) or √do (to bind).
Prefix: a
Root: dā (class 3) - ātman – self, soul, essence, spirit, individual self
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with 'sa'.