योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-15, verse-21
सर्वदुःखमयाकारां जगतीजीवनच्छिदम् ।
तृष्णां परिहरेत्क्रूरामुरगीमिव दूरगः ॥ २१ ॥
तृष्णां परिहरेत्क्रूरामुरगीमिव दूरगः ॥ २१ ॥
sarvaduḥkhamayākārāṃ jagatījīvanacchidam ,
tṛṣṇāṃ pariharetkrūrāmuragīmiva dūragaḥ 21
tṛṣṇāṃ pariharetkrūrāmuragīmiva dūragaḥ 21
21.
sarvaduḥkhamayākārām jagatījīvanacchidām
tṛṣṇām pariharet krūrām uragīm iva dūragaḥ
tṛṣṇām pariharet krūrām uragīm iva dūragaḥ
21.
dūragaḥ sarvaduḥkhamayākārām jagatījīvanacchidām
krūrām uragīm iva tṛṣṇām pariharet
krūrām uragīm iva tṛṣṇām pariharet
21.
A detached person (dūragā) should completely shun cruel desire (tṛṣṇā), which embodies all forms of suffering and severs the very life of the world, just as one would shun a venomous snake (uragī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वदुःखमयाकाराम् (sarvaduḥkhamayākārām) - having the form consisting of all suffering, whose nature is all misery
- जगतीजीवनच्छिदाम् (jagatījīvanacchidām) - severing the life of the world, destroying the existence of the world
- तृष्णाम् (tṛṣṇām) - desire, craving, thirst
- परिहरेत् (pariharet) - one should avoid, one should shun, one should abandon
- क्रूराम् (krūrām) - cruel, fierce, dreadful
- उरगीम् (uragīm) - a female snake, a she-serpent
- इव (iva) - like, as, as if, similar to
- दूरगः (dūragaḥ) - a person who is detached or far-sighted, implying wisdom (one who goes far, one who is detached, far-sighted)
Words meanings and morphology
सर्वदुःखमयाकाराम् (sarvaduḥkhamayākārām) - having the form consisting of all suffering, whose nature is all misery
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvaduḥkhamayākāra
sarvaduḥkhamayākāra - whose form is made of all suffering, having the nature of all misery
Compound type : bahuvrīhi (sarva+duḥkha+maya+ākāra)
- sarva – all, every, whole
pronoun - duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
noun (neuter) - maya – made of, consisting of, full of
suffix/adjective
Suffix indicating 'made of' or 'full of'. - ākāra – form, shape, appearance, embodiment
noun (masculine)
Note: Describes `tṛṣṇām`.
जगतीजीवनच्छिदाम् (jagatījīvanacchidām) - severing the life of the world, destroying the existence of the world
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jagatījīvanacchida
jagatījīvanacchida - destroying the life of the world
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (jagatī+jīvana+cchida)
- jagatī – earth, world, mankind
noun (feminine) - jīvana – life, living, means of livelihood
noun (neuter) - cchida – cutting, severing, destroying, one who cuts/destroys
adjective
Agent Noun
Derived from the root `chid` (to cut, to sever).
Root: chid (class 7)
Note: Describes `tṛṣṇām`.
तृष्णाम् (tṛṣṇām) - desire, craving, thirst
(noun)
Accusative, feminine, singular of tṛṣṇā
tṛṣṇā - thirst, desire, craving, longing
Note: Object of `pariharet`.
परिहरेत् (pariharet) - one should avoid, one should shun, one should abandon
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of hṛ
From root `hṛ` with prefix `pari`.
Prefix: pari
Root: hṛ (class 1)
क्रूराम् (krūrām) - cruel, fierce, dreadful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, harsh, dreadful, ruthless
Note: Describes `tṛṣṇām`.
उरगीम् (uragīm) - a female snake, a she-serpent
(noun)
Accusative, feminine, singular of uragī
uragī - female snake, she-serpent
Note: Object of comparison with `tṛṣṇām`.
इव (iva) - like, as, as if, similar to
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
दूरगः (dūragaḥ) - a person who is detached or far-sighted, implying wisdom (one who goes far, one who is detached, far-sighted)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dūraga
dūraga - going far, reaching far, far-sighted, detached
Compound type : upapada tatpuruṣa (dūra+ga)
- dūra – far, distant, remote
indeclinable - ga – going, moving, existing
suffix/adjective
Agent Noun
Derived from the root `gam` (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Subject of `pariharet`.