योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-69, verse-17
साधको हि शुचिर्भूत्वा स्वाचान्तः सुसमाहितः ।
क्रमेणानेन सकलां प्रोच्छिनत्ति विषूचिकाम् ॥ १७ ॥
क्रमेणानेन सकलां प्रोच्छिनत्ति विषूचिकाम् ॥ १७ ॥
sādhako hi śucirbhūtvā svācāntaḥ susamāhitaḥ ,
krameṇānena sakalāṃ procchinatti viṣūcikām 17
krameṇānena sakalāṃ procchinatti viṣūcikām 17
17.
sādhakaḥ hi śuciḥ bhūtvā sva-ācāntaḥ su-samāhitaḥ /
krameṇa anena sakalām pro-ucchīnatti viṣūcikām // 17 //
krameṇa anena sakalām pro-ucchīnatti viṣūcikām // 17 //
17.
sādhakaḥ hi śuciḥ bhūtvā sva-ācāntaḥ su-samāhitaḥ
anena krameṇa sakalām viṣūcikām pro-ucchīnatti // 17 //
anena krameṇa sakalām viṣūcikām pro-ucchīnatti // 17 //
17.
Indeed, the practitioner (sādhaka), having become pure, having performed self-purification with water (ācamana), and being well-concentrated, eradicates the entire `viṣūcikā` (cholera) by this method.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साधकः (sādhakaḥ) - the practitioner, the aspirant, one who accomplishes
- हि (hi) - indeed, surely, for
- शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been
- स्व-आचान्तः (sva-ācāntaḥ) - having performed one's own ācamana (self-purification ritual)
- सु-समाहितः (su-samāhitaḥ) - well-composed, perfectly concentrated, highly attentive
- क्रमेण (krameṇa) - by the method, by the process, in order
- अनेन (anena) - by this
- सकलाम् (sakalām) - the entire, the whole
- प्रो-उच्छीनत्ति (pro-ucchīnatti) - eradicates, cuts off completely, destroys
- विषूचिकाम् (viṣūcikām) - cholera, an epidemic disease
Words meanings and morphology
साधकः (sādhakaḥ) - the practitioner, the aspirant, one who accomplishes
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādhaka
sādhaka - accomplishing, effective; an aspirant, practitioner, performer of a ritual
agent noun
From √sādh (to accomplish) + suffix -ka
Root: sādh (class 10)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, holy, bright
भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been
(indeclinable)
absolutive
From √bhū (to be) + suffix -tvā
Root: bhū (class 1)
स्व-आचान्तः (sva-ācāntaḥ) - having performed one's own ācamana (self-purification ritual)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sva-ācānta
sva-ācānta - one who has performed `ācamana` (ritual sipping of water) for oneself
Compound type : bahuvrihi (sva+ācānta)
- sva – one's own, self
pronoun - ācānta – one who has rinsed the mouth, performed `ācamana`
adjective
Past Passive Participle
From √cam (to sip, drink) with prefix ā
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
सु-समाहितः (su-samāhitaḥ) - well-composed, perfectly concentrated, highly attentive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of su-samāhita
su-samāhita - well-composed, perfectly concentrated, highly attentive
Compound type : prādi-samāsa (su+samāhita)
- su – good, well, easily
indeclinable - samāhita – concentrated, composed, attentive, settled
adjective
Past Passive Participle
From √dhā (to place) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
क्रमेण (krameṇa) - by the method, by the process, in order
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, method, course
From √kram (to step, go)
Root: kram (class 1)
अनेन (anena) - by this
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this here
सकलाम् (sakalām) - the entire, the whole
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sakala
sakala - all, entire, whole, complete
Compound: sa (with) + kala (part)
प्रो-उच्छीनत्ति (pro-ucchīnatti) - eradicates, cuts off completely, destroys
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of chid
From √chid (to cut) with prefixes pra and ut
Prefixes: pra+ut
Root: chid (class 7)
विषूचिकाम् (viṣūcikām) - cholera, an epidemic disease
(noun)
Accusative, feminine, singular of viṣūcikā
viṣūcikā - cholera, a disease characterized by vomiting and diarrhea, a needle (viṣūci)