योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-68, verse-6
स्थिरविद्युल्लतानेत्रा तमालतरुजानुका ।
वैदूर्यशूर्पाग्रनखी भस्मनीहारहासिनी ॥ ६ ॥
वैदूर्यशूर्पाग्रनखी भस्मनीहारहासिनी ॥ ६ ॥
sthiravidyullatānetrā tamālatarujānukā ,
vaidūryaśūrpāgranakhī bhasmanīhārahāsinī 6
vaidūryaśūrpāgranakhī bhasmanīhārahāsinī 6
6.
sthiravidyullatānetrā tamālatarujānukā
vaidūryaśūrpāgranakhī bhasmanīhārahāsinī
vaidūryaśūrpāgranakhī bhasmanīhārahāsinī
6.
sthiravidyullatānetrā tamālatarujānukā
vaidūryaśūrpāgranakhī bhasmanīhārahāsinī
vaidūryaśūrpāgranakhī bhasmanīhārahāsinī
6.
Her eyes are like streaks of steady lightning, her knees are like tamāla trees. Her fingernails are like the tips of lapis lazuli winnowing baskets, and her smile is like mist upon ashes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्थिरविद्युल्लतानेत्रा (sthiravidyullatānetrā) - whose eyes are like steady flashes of lightning
- तमालतरुजानुका (tamālatarujānukā) - whose knees are like tamāla trees
- वैदूर्यशूर्पाग्रनखी (vaidūryaśūrpāgranakhī) - whose fingernails are like the tips of lapis lazuli winnowing baskets
- भस्मनीहारहासिनी (bhasmanīhārahāsinī) - whose smile is like mist upon ashes
Words meanings and morphology
स्थिरविद्युल्लतानेत्रा (sthiravidyullatānetrā) - whose eyes are like steady flashes of lightning
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthiravidyullatānetra
sthiravidyullatānetra - one whose eyes are like steady flashes of lightning
Compound type : Bahuvrīhi (sthira+vidyullatā+netra)
- sthira – steady, firm, fixed
adjective - vidyullatā – lightning creeper, a streak of lightning
noun (feminine) - netra – eye
noun (neuter)
तमालतरुजानुका (tamālatarujānukā) - whose knees are like tamāla trees
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tamālatarujānuka
tamālatarujānuka - one whose knees are like tamāla trees
Compound type : Bahuvrīhi (tamāla+taru+jānu)
- tamāla – tamāla tree (Garcīnia xanthochymus)
noun (masculine) - taru – tree
noun (masculine) - jānu – knee
noun (neuter)
वैदूर्यशूर्पाग्रनखी (vaidūryaśūrpāgranakhī) - whose fingernails are like the tips of lapis lazuli winnowing baskets
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vaidūryaśūrpāgranakha
vaidūryaśūrpāgranakha - one whose nails are like the tips of lapis lazuli winnowing baskets
Compound type : Bahuvrīhi (vaidūrya+śūrpa+agra+nakha)
- vaidūrya – lapis lazuli, beryl, cat's eye gem
noun (neuter) - śūrpa – winnowing basket
noun (neuter) - agra – tip, point, front
noun (neuter) - nakha – nail, claw
noun (masculine)
भस्मनीहारहासिनी (bhasmanīhārahāsinī) - whose smile is like mist upon ashes
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhasmanīhārahāsin
bhasmanīhārahāsin - one whose smile is like mist upon ashes
Compound type : Bahuvrīhi (bhasma+nīhāra+hāsin)
- bhasma – ash, dust
noun (neuter) - nīhāra – mist, fog, frost, dew
noun (masculine) - hāsin – smiling, laughing
adjective (masculine)
Agentive suffix -in
From root 'has' (to laugh, smile) with agentive suffix -in.
Root: has (class 1)