Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,11

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-11, verse-31

भावाभावग्रहोत्सर्गस्थूलसूक्ष्मचलाचलाः ।
दृशस्त्वां वेधयिष्यन्ति न महाद्रिमिवेषवः ॥ ३१ ॥
bhāvābhāvagrahotsargasthūlasūkṣmacalācalāḥ ,
dṛśastvāṃ vedhayiṣyanti na mahādrimiveṣavaḥ 31
31. bhāvābhāva-grahot-sarga-sthūla-sūkṣma-cala-acalāḥ
dṛśaḥ tvām vedhayiṣyanti na mahā-adrim iva iṣavaḥ
31. dṛśaḥ bhāvābhāva-grahot-sarga-sthūla-sūkṣma-calācalāḥ
tvām na vedhayiṣyanti iṣavaḥ mahādrim iva
31. Perceptions—whether they involve grasping or releasing existence and non-existence, or are gross or subtle, moving or unmoving—will not pierce you, just as arrows cannot pierce a great mountain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भावाभाव-ग्रहोत्-सर्ग-स्थूल-सूक्ष्म-चल-अचलाः (bhāvābhāva-grahot-sarga-sthūla-sūkṣma-cala-acalāḥ) - describing the nature of perceptions, encompassing their various qualities and aspects (pertaining to grasping and releasing existence and non-existence, gross and subtle, moving and unmoving)
  • दृशः (dṛśaḥ) - experiences or perceptions arising from the mind (perceptions, sights, views, experiences)
  • त्वाम् (tvām) - referring to the consciousness or inner self of the listener (Rama) (you)
  • वेधयिष्यन्ति (vedhayiṣyanti) - perceptions will not be able to affect or harm you (the true Self) (they will pierce, they will penetrate)
  • (na) - expresses negation (not, no)
  • महा-अद्रिम् (mahā-adrim) - a strong, unyielding object used as a comparison for resilience (great mountain)
  • इव (iva) - used for comparison to illustrate the unshakeable nature of the Self (like, as, as if)
  • इषवः (iṣavaḥ) - projectiles that can pierce, but are ineffective against a mountain, symbolizing perceptions that cannot harm the Self (arrows)

Words meanings and morphology

भावाभाव-ग्रहोत्-सर्ग-स्थूल-सूक्ष्म-चल-अचलाः (bhāvābhāva-grahot-sarga-sthūla-sūkṣma-cala-acalāḥ) - describing the nature of perceptions, encompassing their various qualities and aspects (pertaining to grasping and releasing existence and non-existence, gross and subtle, moving and unmoving)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bhāvābhāva-grahot-sarga-sthūla-sūkṣma-calācala
bhāvābhāva-grahot-sarga-sthūla-sūkṣma-calācala - relating to existence and non-existence, grasping and releasing, gross and subtle, moving and unmoving
Compound type : Dvandva (bhāva+abhāva+graha+utsarga+sthūla+sūkṣma+cala+acala)
  • bhāva – existence, state, being, idea
    noun (masculine)
    Root: bhū (class 1)
  • abhāva – non-existence, absence
    noun (masculine)
    Prefix: a
    Root: bhū (class 1)
  • graha – grasping, seizing, taking, planet
    noun (masculine)
    Root: grah (class 9)
  • utsarga – abandoning, letting go, emission, giving up
    noun (masculine)
    Prefix: ut
    Root: sṛj (class 6)
  • sthūla – gross, large, bulky, coarse
    adjective
  • sūkṣma – subtle, minute, delicate, fine
    adjective
  • cala – moving, unsteady, trembling
    adjective
    Root: cal (class 1)
  • acala – unmoving, steady, firm, mountain
    adjective
    Prefix: a
    Root: cal (class 1)
दृशः (dṛśaḥ) - experiences or perceptions arising from the mind (perceptions, sights, views, experiences)
(noun)
Nominative, feminine, plural of dṛś
dṛś - sight, appearance, perception
Root: dṛś (class 1)
त्वाम् (tvām) - referring to the consciousness or inner self of the listener (Rama) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
वेधयिष्यन्ति (vedhayiṣyanti) - perceptions will not be able to affect or harm you (the true Self) (they will pierce, they will penetrate)
(verb)
3rd person , plural, active, future (ḷṛṭ) of vedh
Causative future tense
Causative stem from √vyadh (to pierce, strike) + future suffix -iṣya + 3rd plural ending -anti.
Root: vyadh (class 4)
(na) - expresses negation (not, no)
(indeclinable)
महा-अद्रिम् (mahā-adrim) - a strong, unyielding object used as a comparison for resilience (great mountain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahādri
mahādri - great mountain
Compound type : Karmadhāraya (mahā+adri)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • adri – mountain, rock
    noun (masculine)
इव (iva) - used for comparison to illustrate the unshakeable nature of the Self (like, as, as if)
(indeclinable)
इषवः (iṣavaḥ) - projectiles that can pierce, but are ineffective against a mountain, symbolizing perceptions that cannot harm the Self (arrows)
(noun)
Nominative, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow