योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-11, verse-6
श्रीराम उवाच ।
वन्ध्यापुत्रनभोवृक्षकल्पना तावदस्ति हि ।
सा यथा नाशजन्माढ्या तथैवेदं न किं भवेत् ॥ ६ ॥
वन्ध्यापुत्रनभोवृक्षकल्पना तावदस्ति हि ।
सा यथा नाशजन्माढ्या तथैवेदं न किं भवेत् ॥ ६ ॥
śrīrāma uvāca ,
vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā tāvadasti hi ,
sā yathā nāśajanmāḍhyā tathaivedaṃ na kiṃ bhavet 6
vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā tāvadasti hi ,
sā yathā nāśajanmāḍhyā tathaivedaṃ na kiṃ bhavet 6
6.
śrīrāma uvāca |
vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā tāvat asti hi
| sā yathā nāśajanmāḍhyā tathā
eva idam na kim bhavet || 6 ||
vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā tāvat asti hi
| sā yathā nāśajanmāḍhyā tathā
eva idam na kim bhavet || 6 ||
6.
vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā tāvat hi asti.
sā yathā nāśajanmāḍhyā,
tathā eva idam kim na bhavet?
sā yathā nāśajanmāḍhyā,
tathā eva idam kim na bhavet?
6.
Śrī Rāma said: The mental conception of a barren woman's son or a sky-tree certainly exists. If that (conception) is characterized by origination and destruction, then why should this (world) not be similar?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- वन्ध्यापुत्रनभोवृक्षकल्पना (vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā) - the conception of a barren woman's son and a sky-tree
- तावत् (tāvat) - certainly, at least (so much, so far, indeed, certainly)
- अस्ति (asti) - exists, is
- हि (hi) - indeed (indeed, because, for)
- सा (sā) - that (conception) (that (feminine), she)
- यथा (yathā) - just as, as, like
- नाशजन्माढ्या (nāśajanmāḍhyā) - rich in destruction and birth, characterized by origination and destruction
- तथा (tathā) - so too, thus, in that manner
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- इदम् (idam) - this (world/perceived reality) (this, this (world))
- न (na) - not, no
- किम् (kim) - why (interrogative particle) (why, what (interrogative))
- भवेत् (bhavet) - should be (it should be, it would be, it may be)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, a respectful address for Rama
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – glory, prosperity, divinity, holy
noun (feminine) - rāma – Rama (the seventh avatar of Vishnu), pleasing, charming
proper noun (masculine)
Note: The vocative form is often treated as nominative in addressing the speaker.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
root √vac (2nd class, Parasmaipada), perfect active 3rd person singular
Root: vac (class 2)
वन्ध्यापुत्रनभोवृक्षकल्पना (vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā) - the conception of a barren woman's son and a sky-tree
(noun)
Nominative, feminine, singular of vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā
vandhyāputranabhovṛkṣakalpanā - the mental conception or imagination of a barren woman's son and a sky-tree (two impossible entities)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vandhyāputranabhovṛkṣa+kalpanā)
- vandhyāputranabhovṛkṣa – barren woman's son and sky-tree
noun (masculine) - kalpanā – conception, imagination, mental creation, fiction
noun (feminine)
from √kḷp (to be able, to arrange)
Root: kḷp (class 1)
Note: The word `vandhyāputranabhovṛkṣa` itself is a dvandva compound: `vandhyāputra` (son of a barren woman) and `nabhovṛkṣa` (sky-tree). The entire term then means the 'conception of these two'.
तावत् (tāvat) - certainly, at least (so much, so far, indeed, certainly)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - exists, is
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
present tense
root √as (2nd class, Parasmaipada), present active 3rd person singular
Root: as (class 2)
हि (hi) - indeed (indeed, because, for)
(indeclinable)
सा (sā) - that (conception) (that (feminine), she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
pronominal stem tad, nominative singular feminine
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
नाशजन्माढ्या (nāśajanmāḍhyā) - rich in destruction and birth, characterized by origination and destruction
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nāśajanmāḍhya
nāśajanmāḍhya - endowed with destruction and birth, characterized by origination and destruction
Bahuvrīhi compound: nāśa (destruction) + janman (birth) + āḍhya (rich, endowed with)
Compound type : bahuvrīhi (nāśa+janman+āḍhya)
- nāśa – destruction, disappearance
noun (masculine)
from √naś (to perish)
Root: naś (class 4) - janman – birth, origin, production
noun (neuter)
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4) - āḍhya – rich, wealthy, full of, endowed with
adjective (masculine)
Note: Agrees with `sā` (kalpanā).
तथा (tathā) - so too, thus, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (world/perceived reality) (this, this (world))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
pronominal stem idam, nominative singular neuter
न (na) - not, no
(indeclinable)
किम् (kim) - why (interrogative particle) (why, what (interrogative))
(indeclinable)
Note: When used with 'na', forms 'na kim?' meaning 'why not?'.
भवेत् (bhavet) - should be (it should be, it would be, it may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
optative mode
root √bhū (1st class, Parasmaipada), optative active 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses possibility or suggestion.